Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, – она пожала плечами. – Может, раз я Чародейка, чума мне не страшна. Не знаю. Но я точно знаю, что всё это из-за словесного волшебства, потому что я… – Она поёжилась, распухшая лодыжка снова заныла. – Это получилось случайно, понимаешь?
– Случайно? – Том нахмурился. – Что ты натворила?
– Я уронила мамину книгу. И Заклинания повредились… и каким-то образом все превратились в чудовищ. Мама вылечила больное горло старушки Фло, и теперь у неё шея длинная, как у змеи. Она излечила глухоту кузнеца, и теперь его уши волочатся по полу. Говорю тебе, это точно словесное волшебство.
Том скрестил руки на груди.
– Куда ты её уронила?
– В огонь, – промямлила Рейн.
Он вскинул брови.
– Я не хотела. Книга укусила меня!
– Укусила тебя? – Этого Том никак не ожидал.
– Не бери в голову.
И тут его осенило.
– Значит, это твоя вина?
– Да, – её щеки горели. – Прости, что пришлось воспользоваться твоим туннелем. Я так рада, что ты его прорыл, иначе мы бы застряли в деревне.
– Почему ты раньше не сказала?
– Боялась, что ты не покажешь мне туннель. Можешь ругать меня, сколько хочешь. Теперь уже неважно.
– Да не буду я тебя ругать. – Он почесал затылок. – Дженна думает, что виноват я.
– Прости. Я расскажу ей, когда вернёмся… если вернёмся.
Том развёл руками.
– Бессмыслица какая-то. Уронишь книгу, и начнётся такое? Как это вообще возможно?
– Не знаю. Вот почему мы должны найти маму. Она объяснит. Она всё исправит.
– То есть мы вернулись к главному вопросы – как? Мы понятия не имеем, как отыскать её или эту библиотеку. И спросить некого.
– Может, и есть кого. – Рейн присела на корточки возле сумки и достала свёрток красного бархата. – Это мамина книга Заклинаний. Она из Большой библиотеки.
– И что? – Том присел рядом с ней. – Думаешь, там сказано, где искать?
– Возможно, но только не внутри, а снаружи, – она развернула красный бархат.
– Фу. Почему она в грязи? – Том протянул руку.
Рейн отдёрнула книгу.
– Не трогай.
Курносый Чудодей выполз из грязи. Он стал расти и зашипел на мальчика.
Разинув рот, Том отпрянул – как раз вовремя.
– Ну что, барышня, нашла мамашу? – захихикал Чудодей.
– Она отправилась в Большую библиотеку. Покажете дорогу?
– Ты что же, думаешь, мы тут карты держим? – заворчал Чудодей. – Нечего было портить книгу, а то сссоздала бы Заклинание сссилой мысли, – он прыснул от смеха. – Ой, совсем забыл. Ты ведь не умеешь? Ха-ха-ха-ха-ха, – Чудодей погрузился в грязь, хохоча так, что чуть не захлебнулся.
– Что это было? – спросил Том, когда наконец пришёл в себя.
– Чудодей. Мама наколдовала сотни таких, чтобы защищали книгу.
– Плохо же они стараются. Позволили уронить её в огонь.
На мгновение Рейн захотелось сунуть его руку в грязь, чтобы он узнал, как Чудодеи умеют защищаться. Но вместо этого она завернула книгу в красный бархат и положила на траву.
Зря она вообще просила Чудодеев о помощи. Даже если бы она умела составлять Заклинания, толку от этого никакого; книга испорчена, а у неё нет ни одного чистого пергамента. Только мамины свитки на дне сумки.
Рейн охватила радость. Мамины свитки!
Она перевернула сумку, и три свитка вывалились на землю.
– Что ты делаешь? – спросил Том.
– Ищу Заклинание, которое нам поможет.
Он застонал.
– Нет, – он взял её за руки. – Они натворили столько бед.
– У тебя есть другие идеи? – Рейн кивнула в сторону стены. – Мы не знаем, что там творится. Ты слышал, что сказала Дженна. Они уже бросаются друг на друга. Если они такие же свирепые, как Хранитель, она и малыш Джек долго не протянут.
Они молча смотрели друг на друга.
Наконец Том встал и отошёл.
– Делай, как знаешь. Но даже не думай развеивать надо мной свои глупые Заклинания.
Рейн взяла свиток. Её охватило лёгкое головокружение. При свете луны она развернула пергамент и прочитала название. Заклинание сна. Странно, обычно Заклинание сна вызывало у неё зевоту. Она потрясла головой, отгоняя дрёму; неважно, сон не поможет им отыскать маму. Она сунула свиток обратно в сумку, и головокружение исчезло.
Она взяла другой свиток. Теперь луна светила ярче, озаряя поляну и лес. Рейн прочла:
ЗАКЛИНАНИЕ ПОИСКА
Разглядеть, разгадать,
Разыскать, распознать
И, как компас, вести,
Чтоб не сбиться с пути!
Она улыбнулась.
Тут чернила заискрились, горстка золотистых букв взмыла над страницей и растворились в воздухе. Рейн схватилась за голову. Ещё одно Заклинание испорчено. Букв не хватает. Как это возможно? А главное, сработает оно или нет?
Всё же несколько волшебных слов лучше, чем ничего. Она посмотрела на едва различимый силуэт Тома в темноте, Лучше не говорить ему, что Заклинание испорчено, он наверняка станет отговаривать.
– Я… гм… – она прочистила горло. – Я нашла Заклинание поиска. Оно поможет отыскать маму. Я собираюсь попробовать.
Том сердито вздохнул. Он зашагал к деревьям и, насупившись, привалился к стволу.
– Пустая трата времени, – проворчал он, отвернувшись. – Нужно искать другую деревню.
Рейн уставилась на свиток. Куда выдувать слова? Жаль, она не знает, как развеять Заклинание над собой, как это делала мама. Над Томом нельзя, значит, остаются деревья. Если в словах сохранилась хоть капля волшебства, что-то появится.
Она сделала глубокий вдох и подула на слова. Они спрыгнули с пергамента, затанцевали и унеслись в тень дерев, раскачивающихся на ветру. Рейн села и принялась ждать.
Том оглянулся, затем подошёл к ней.
– Пора идти.
Она посмотрела на него.
– Почему?
– Заклинание не сработало, а у нас, кажется… появилась компания. – Он показал на худого лиса, растянувшегося на ветке неподалёку от них. Его глаза блестели в лунном свете. Он сонно моргнул.
Рейн сникла. Значит, Заклинание всё-таки испорчено.
Том поднял сухую ветку и приблизился к лису, направив на него острый кончик.
– Брысь отсюда.
Лис зевнул.
– Едва ли это можно назвать дружеским приветствием, – его голос был тёмным и насыщенным, как чашка кофе с медовыми сливками.