Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь у него есть мой номер, а на прошлой неделе подруга была без ума от него.
Возвращаю ему телефон, и парень сует его в задний карман.
— Я напишу тебе, чтобы проверить, как ты.
— Спасибо, что остановился. — Я прочищаю горло. — Я правда ценю это.
— Не беспокойся об этом. — Джексон указывает на мою водительскую дверь. — Езжай. Я буду на связи.
Топаю к своей машине.
— Еще раз спасибо.
— Ага. — Он смотрит, как я забираюсь внутрь, пристегиваю ремень безопасности. Продолжает наблюдать, когда я смотрю в окно и весело машу ему рукой.
Джексон машет в ответ, прежде чем забраться в свой грузовик. Затемненные окна не позволяют разглядеть его фигуру. Не могу сказать, разговаривает ли он по телефону, сидя внутри, или уставился на меня.
Завожу машину, включаю левый поворотник и смотрю в боковое зеркало: встречного движения нет. Выезжаю на дорогу и ненадолго останавливаюсь на углу, прежде чем повернуть направо.
Пока все идет хорошо. Колесо не отвалилось и не раскачивается.
Фух.
Еще несколько кварталов.
Через пару минут добираюсь до дома в целости и сохранности.
Все мое тело расслабляется от облегчения. Не знаю, чего я ожидала, но, черт возьми, точно не добраться домой целой и невредимой.
Подъезжаю к дому, ставлю машину на стоянку, хватаю ключи и сумочку. Как только тянусь к дверной ручке, мой телефон звонит с характерным звуком текстового уведомления.
Неизвестный номер: Все хорошо?
Это Джексон. Сохраняю его номер в свой телефон.
Я: Да, только что прибыла в целости и сохранности. Ни летящего металла, ни визга шин. Все в порядке.
Джексон: Это хорошо. Не забудь починить колесо. Нельзя долго ездить на запаске.
Я: Отвезу домой в эти выходные, и папа позаботится о нем.
Джексон: Я могу помочь. У меня есть приятель в сервисе в городе. Он ремонтировал мой грузовик полдюжины раз.
Я: Боже, тебе необязательно это делать. Я могу отвезти его домой.
Джексон: Как далеко от кампуса живут твои близкие?
Близкие.
Я: Несколько часов езды, ничего страшного.
Джексон: Несколько — это сколько? Два?
Я: Четыре? Пять, если я несколько раз остановлюсь, чтобы сходить в туалет или сделать покупки в торговом центре.
Джексон: Ты не можешь ехать четыре часа на запасном колесе. Я приду, заберу его и починю.
Я: Ты не обязан это делать.
Джексон: Знаю, что НЕ ОБЯЗАН. Но я не позволю своему другу ездить на докатке — это небезопасно.
Другу.
Господи, помоги мне, я улыбаюсь в темноте, все еще сидя в своей машине на подъездной дорожке. Интересно, дома ли Саванна и видит ли она меня здесь, как идиотку, ухмыляющуюся властности Джексона? Или беспокойству. Как бы мы это ни называли.
Я: О, теперь мы друзья, да?
Джексон: Ага.
Я: Вот так просто?
Джексон: Ага.
Я: Прекрати это делать.
Джексон: Ага.
Джексон: Лол. К твоему сведению, завтра я приеду за твоей шиной и отвезу ее к своему приятелю. Это произойдет не раньше, чем после тренировки, так что рассчитывай примерно на восемь вечера. Не пытайся самостоятельно вытащить его из багажника — не хочу, чтобы ты поранилась.
По его тону могу сказать, что это не та битва, которую я выиграю, поэтому смягчаюсь и признаю этот жест.
Я: Это… очень мило с твоей стороны.
Джексон: Я запомню, что ты назвала меня милым в следующий раз, когда назовёшь меня засранцем.
Я: Технически я не называла ТЕБЯ милым, я сказала, что починить мое колесо было бы мило…
Джексон: То же самое.
Я: Достаточно справедливо. Это очень мило с твоей стороны. Ты очень любезен. Я действительно ценю это, так как мы практически незнакомцы.
Джексон: Незнакомцы??? Я угостил тебя ужином — это практически первое свидание.
Я: БОЖЕ, так и знала, что ты попытаешься пригласить меня на свидание! И ты не угостил меня ужином!
Джексон: Расслабься, лол, я не приглашаю тебя на свидание.
Нет? Ну, это неловко. И почему меня задело, что он не приглашает меня на свидание?
Я: О, ха-ха. Извини.
Джексон: Если только ты не хочешь пригласить меня, ха-ха.
Я: Нет. Ха-ха.
Джексон: Ха-ха, тогда и я не буду.
Я: С этими «ха-ха» мы звучим, как идиоты.
Джексон: Ну, не буду тебя задерживать. Ты, вероятно, сидишь снаружи в своей машине с телефоном в руках, когда должна быть внутри, где безопасно.
О господи, он что, наблюдает за мной?
Вытягиваю шею, чтобы оглядеться по сторонам в поисках каких-нибудь больших черных пикапов, прячущихся в тени.
Не вижу ни одного.
Я: Нет, я вошла в дом несколько минут назад.
Ложь, ложь, ложь.
Джексон: Хорошо. Держу пари, что ты в одном из тех жилых районов, слишком далеко от кампуса, с дерьмовым освещением снаружи. В основном с местными жителями и редкими студентами?
Я: Э-э, да. Это самый дешевый вариант.
Но почему его это волнует?
Может быть, его и не волнует. Может, парень просто вежлив, потому что он южанин, а это то, что делают мальчики с юга. Может, его мама правильно его воспитала.
Блин, послушайте меня.
Его мама.
Что я вообще несу?
Как я перешла от проклятий в кафетерии и ярости посреди дороги, к тому, чтобы согласиться позволить ему помогать обслуживать мою дурацкую машину?
В любом случае, мои родители вздохнут с облегчением, когда услышат, что с этим разберутся, и им не придется беспокоиться, особенно моей маме. Она волнуется как сумасшедшая. Знаю, что у нее случился бы настоящий припадок, если бы я поехала домой на дрянной маленькой запаске, и папа будет рад, что ему не придется возиться с моим колесом.
Смягчаюсь и веду себя хорошо, оттаивая перед Джексоном Дженнингсом и его причудливым южным характером.
Я: Я напишу тебе свой адрес завтра.
Джексон: Окей, звучит как план. Спокойной ночи, малышка.
Малышка?
Хм…
Сижу и смотрю на последнее его сообщение. Малышка. Что это значит? Я имею в виду, парень огромный, но и я не совсем мелкая. Может быть, я ему кажусь маленькой?
Малышка. Это разве не странно? Это, должно быть, тоже характерно для южан, верно? Нажимаю «Открыть веб-браузер» и набираю «Малышка южный сленг», чтобы посмотреть, что появится. Может быть, он так называет всех девушек, когда не может вспомнить их имена?
Однако это кажется странно специфичным и личным.
У меня внутри все трепещет.
Ни один парень никогда не говорил мне ничего даже отдаленно такого милого за