Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так я и думал, — огорченно кивнул Байрон.
— Ну, так ты берешь?
— А что мне остается? Джек, тащи сюда шланг. Холланд размотал шланг высокого давления и протиснулся с ним в маленькое помещение.
— Познакомься, Ник. Это Джек Холланд. Он тоже пилот, но пока что пилотирует мою бочку.
— Понятно, — кивнул Декслер. — Но ничего, Джек, не горюй. От бочки до уиндера рукой подать.
— Спасибо на добром слове, сэр, но где тут у вас сливной узел?
Чтобы не мешать Джеку, Ник и Байрон вышли на причал. Они обменялись последними новостями, а когда Холланд присоединил штуцер, Док крикнул:
— Выходи, Джек, узел здесь нормальный и держать его не нужно! — С этими словами Док включил насос.
Бочка завибрировала, и разговаривать рядом с ней стало невозможно. Пришлось отойти к соседнему причалу, где Байрон неожиданно устроил Холланду допрос:
— Так кто подарил тебе часы, Джек?
— Старик один, — неохотно ответил Джек. Ему не хотелось ничего рассказывать при незнакомом человеке.
— Ника не бойся. Он свой и тебя не выдаст.
— Я же говорю, какой-то незнакомый старик отдал мне эти часы.
— Вот это да! — покачал головой Байрон. — Он что-нибудь сказал, это добренький старикашка?
— Сказал «бери и беги».
— А что потом?
— Я думаю, что он умер.
— У-тю-тю-тю… — Байрон посмотрел по сторонам и, перейдя на шепот, спросил: — Неужели эти часы были тебе так необходимы, Джек? Разбой — дело неприятное. В особенности при судебном разбирательстве. Сколько на Бургасе дают за разбой, Ник?
— Думаю, лет двадцать.
— Да никого я не убивал, Байрон! — рассердился Джек. — В него стреляли. Я сам слышал эти выстрелы.
— Тогда вопрос снят, — развел руками Байрон.
Звуки мощных ударов проникали даже через дверь, и Джек помедлил пару секунд, прежде чем решился войти в спортзал.
Баба Марша прыгала возле боксерской груши и голыми руками молотила ее что есть сил. Увидев вошедшего Джека, хозяйка зала коротко ему кивнула и продолжила избиение ни в чем не повинной груши.
Изредка Марша доставала «противника» ногой, и это нравилось Джеку больше всего, поскольку он не ожидал от немолодой женщины такой гибкости и точности исполнения.
Наконец Марша закончила упражнения и подошла к Джеку.
— Привет, — улыбнулась она.
— Привет, — ответил немного скованный Джек.
Вчера он общался с Маршей запросто, но лишь благодаря кальвадосу. Теперь же перед ним снова был малознакомый человек.
Джек сравнил бы ее с медведицей — такая же крепкая, с виду неповоротливая, но в драке стремительная и смертельно опасная.
— Ну что, Джек, начнем заниматься?
— Начнем, — пожал плечами Холланд.
— Вижу, что ты парень накачанный — тут все в порядке, и, бьюсь об заклад, девчонкам ты нравишься, но у меня, старой бабки, свои запросы. Давай проверим, насколько ты вынослив.
— Бегать будем?
— Нет, скорее прыгать. Я надену тяжелые «лапы» и буду тебя атаковать. В таких рукавичках быстро не помашешь, поэтому от ударов ты будешь уходить без труда. Вопрос в том, как долго ты сможешь это делать.
Марша сняла с полки пару тренировочных «лап» и, надев их на руки, стала похожа на землеройный агрегат. Она поманила Джека на середину зала и, едва он остановился, скомандовала:
— Начали! — И в бешеном темпе начала махать тяжелыми «лапами».
Поначалу Джеку было нелегко, он больше боялся, чем уставал, к тому же Марша время от времени страшно рявкала и этим пугала Джека. Ее легкие работали, как меха, и Джек допускал, что она могла двигаться в таком темпе хоть целые сутки.
Вскоре с него уже градом катился пот, но пока это были нагрузки, к которым он был готов. Тренер по боксу, случалось, гонял его и посильнее, правда, не надевал таких тяжелых «лап».
Внезапно Марша сменила темп, и Джек пропустил касательный удар. От чувствительного сотрясения слегка поплыл фокус, но Джек взял себя в руки, стараясь не думать о последствиях прямого попадания.
Между тем время шло, а Марша продолжала работать, как ветряная мельница. Тяжелые «лапы» весили не менее килограмма каждая, и Джек поражался выносливости Марши — она совершенно не уставала.
Она — нет, а Джек — да. Он уже не мог уходить «чисто» и стал подставлять руки. Однако удары были настолько сильны, что Холланд буквально отлетал в сторону. Это давало ему возможность перевести дух хоть на пару секунд.
— Берегись, Джек, я начинаю тебя убивать! — страшным голосом закричала Марша, и на Джека обрушился просто шквал ударов.
Поначалу он пытался защищаться, но потом понял, что нужно просто спасать свою жизнь. Однако это было не так просто. Марша зажала его в угол и не позволяла выйти, загоняя обратно сильными ударами ног.
Холланд пропустил удар в голову и почувствовал, что поплыл основательно. «Сейчас она меня добьет, — пронеслось у него в голове, и он вспомнил, как выглядел истекавший кровью Виктор Бичер. — Но ведь я не пил антифриз! За что же меня бить?..»
Волна справедливого негодования придала Холланду сил, и он увидел летевшую в лицо «лапу».
Джек успел пригнуться, но тут же получил ногой в солнечное сплетение. Удар отбросил его к стене, но Джек снова перешел в атаку и почувствовал, что у него открылось второе дыхание. Его руки стали необычайно быстрыми, а удары Марши не такими уж сильными. Холланд прибавил темп и, как ему показалось, начал теснить Маршу.
— Все, Джек, хватит! — крикнула она, но Холланд ничего не слышал, продолжая атаковать. Пока что он попадал только в руки, но ему очень, очень хотелось приложить Маршу хоть разок. — Хватит, Джек, остановись! — еще раз крикнула баба Марша и, видя, что Джек ее не слышит, сбила его подсечкой.
Холланд грохнулся на пол и вдруг почувствовал, что подняться уже не в силах. «Второе дыхание» оставило его, и он судорожно хватал ртом воздух, пока Марша одним рывком не поставила его на ноги.
Джек стал дышать лучше, однако тут же сорвался на кашель. Он кашлял до посинения, но, когда приступ прошел, почувствовал себя необычайно легко.
— Ну как тебе разминка, Джек? — улыбнулась Марша, видя, что Холланд может ее слышать.
— Мне… понравилось…
— Стрелять пойдем?
— Конечно, — кивнул Джек и пошатнулся.
— Ну-ну, парень… Держись, — подхватила его Марша.
Они перешли в тир, и теперь Джек сам выбрал тяжелый «ТОРСО».
— Тебе же нравился «лилит», — напомнила Марша.