Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бармен принес мне новую порцию виски, я сделал глоток и усмехнулся:
– Да, точно, это будет настоящий сумасшедший дом.
* * *
Утром у меня была назначена встреча с клиентом на другом конце города. Когда я вернулся к себе и вошел в офис, то увидел Эмери, которая ходила взад-вперед по моему дополнительному пустому кабинету с наушниками на голове и разговаривала по телефону. Пока я шел по коридору, ее спина была обращена ко мне, и это дало мне прекрасную возможность хорошенько ее рассмотреть. На ней была черная узкая юбка, обтягивающая все нужные места, и белая шелковая блузка. Услышав мои шаги, она с улыбкой обернулась, и тут я заметил, что она босая. Ярко-красный лак на ее пальчиках в точности соответствовал цвету помады на улыбающихся губах. Ощущая странный комок в груди, я улыбнулся в ответ, подумав, что, возможно, следует принять прилосек[6] или что-то в этом роде. Я помахал ей рукой в знак приветствия и вошел в свой личный кабинет, в котором теперь стояла моя собственная мебель – хотя я не отдавал распоряжение привезти ее со склада.
Десять минут спустя Эмери тихонько постучала в мою дверь, хотя она была открыта. На сей раз на ее ногах были туфли – красные шпильки, скрывшие ее красные ноготки.
– Доброе утро.
– Доброе, – кивнул я.
Она подняла блокнот и вытащила из-за уха карандаш.
– У тебя было напряженное утро. Звонили шесть человек: Джаспер Мэнсон, Марлин Эплтон, Майкл Годдман, Курт Уэйлер и Арнольд Шварц. Я записала сообщения в блокнот, который нашла у тебя в кладовке. Надеюсь, ты не возражаешь, что я тут так свободно распоряжаюсь.
Я махнул рукой:
– Да без проблем, делай, как считаешь нужным. Без Тесс я понятия не имею, что где находится.
Она оторвала второй листок с копией записей из блокнота с копиркой и положила на мой письменный стол.
– Держи.
– Благодарю. Между прочим, это тебе я обязан возвращением моей мебели со склада?
– Ох. Да. Надеюсь, ты не против? Утром позвонили со склада и сообщили, что запланировали доставку на сегодня, поэтому я решила принять их как можно раньше. Когда я пришла в офис, подрядчик здесь наводил порядок и сказал, что закончил со всей грязной работой. Он собирается позднее прислать одного из рабочих, чтобы навести последние штрихи – прикрепить рамки выключателей и повесить табличку в коридоре. Коробки с твоими личными вещами из кабинета стоят на полу. Я хотела было их разобрать и навести там порядок, но решила, что это уж точно будет превышением моих полномочий.
– Я бы не стал возражать. Спасибо за то, что позаботилась обо всем сегодня утром. Я думал, что приду сюда и придется опять сидеть на складном стуле за складным столом. Это был приятный сюрприз.
– Без проблем. – Она бросила взгляд на часы. – У меня видеоконференция через несколько минут, но с половины первого до двух я свободна и могу помочь тебе обустроить кабинет. Могу заказать какую-нибудь еду, и проведем обеденный перерыв с пользой, если не возражаешь, конечно.
– Было бы здорово. У меня сейчас назначены телефонные переговоры, которые закончатся как раз в половине первого.
– Что бы ты хотел на обед?
– Удиви меня.
– Значит, на мой выбор? – с улыбкой спросила Эмери.
– Заказывай все, что хочешь. Я, в отличие от тебя, действительно не привередлив.
Эмери кивнула с улыбкой и развернулась, собираясь уйти к себе. Я остановил ее, чтобы задать вопрос, который вертелся у меня на языке с того самого ужина с Романом накануне вечером:
– В какой области психологии ты работаешь? Есть ли какая-нибудь специализация?
– Разумеется. Мне казалось, я тебе уже говорила. Я консультант по семейным отношениям.
– Семейный психолог?
– Да. Моя работа – спасать распадающиеся браки.
– Мы это с тобой точно не обсуждали. Я бы запомнил, учитывая, что я тоже имею дело с распадающимися браками, только я помогаю им окончательно разрушиться.
– Думаешь, будут проблемы?
Я покачал головой:
– Да вроде бы не должны.
Если бы я только мог предположить, насколько я ошибался в тот момент!
Эмери
– Вот, взгляни, еще несколько сообщений для тебя.
Дрю только что закончил разговаривать по телефону и жестом пригласил меня в свой кабинет. Поставив пакет с едой на его письменный стол, я вручила ему несколько листочков с записями. Он быстро их просмотрел и протянул мне один из них.
– Если этот парень, Джонатон Гейтс, перезвонит, даю тебе разрешение сразу повесить трубку.
– А как насчет того, чтобы перед этим его как-нибудь обозвать?
Дрю явно развеселился.
– А как ты хочешь его обозвать?
– Ну, это зависит от того, чем он тебе насолил.
– Он бьет свою жену.
– О боже! Ладно. – Я скривила губы, придумывая подходящее оскорбление для мистера Гейтса. – Назову его, пожалуй, гребаной скотиной, а потом повешу трубку.
Дрю усмехнулся.
– Ты ругаешься как-то не по-нью-йоркски.
– Что ты имеешь в виду? – Я подняла в удивлении брови.
– У тебя две лишние буквы в слове гребаный.
– А как надо это произносить?
– Отбрось две первые буквы, чего уж там.
Я послушно повторила без первых двух букв и улыбнулась.
– Нет, это не годится, звучит неуверенно. Тебе надо потренироваться, чтобы произносить это ругательство более естественно.
Я потянулась к пакету, достала еду, которую заказала, и с улыбкой предложила Дрю.
– Вот твой обед, – сказала я и снова выругалась.
– Как мило. – Он тоже расплылся в улыбке. – Так держать. Тренируйся, и скоро будешь выражаться совсем как Тесс.
– Какая Тесс?
– Это моя секретарша, которая сейчас в отпуске по состоянию здоровья. Перенесла операцию на позвоночнике. Ей шестьдесят, она выглядит точь-в-точь как Мэри Поппинс и при этом ругается как матрос.
– Даю обещание, что буду усердно практиковаться.
Я заказала сандвичи в ближайшей кафешке, которую обнаружила в первый день своей липовой аренды. Учитывая, что Дрю, судя по всему, следил за собой, я выбрала для него сандвич с индейкой на цельнозерновом хлебе с авокадо, ну и себе заодно заказала то же самое, хотя обычно я ем не столь здоровую пищу. Дрю расправился со своим сандвичем прежде, чем я успела съесть и половину своей порции, хотя сама я тоже ем довольно быстро.