litbaza книги онлайнНаучная фантастикаВоздушная гавань - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 175
Перейти на страницу:

Гримм вонзил в девушку пристальный, тяжелый взгляд. Затем немного передвинул его, чтобы изучить выражение лица Кеттла. За ним — лицо маленькой помощницы эфирреалиста, мисс Чудачки. За ним — лица членов своего экипажа.

После чего выпрямил спину и не спеша поправил на голове шляпу. И лишь затем позволил себе медленно обернуться.

Не более чем в сотне футов от арки внешних ворот хаббла Платформа из туманов поднималась восхитительно красивая, идеальная, ничуть не пострадавшая и совершенно реальная «Хищница».

Гримм наблюдал за тем, как его корабль ровно и величественно восстает из мглы, пока тот не завис на одном уровне с проходом в стене Копья. На какой-то миг очертания «Хищницы» расплылись, но стоило ему откашляться и всего один раз моргнуть — и иллюзия была развеяна. Корабль остался цел. Защитные покровы выдержали попадание вражеского разряда.

— Боже небесный, — прошептал Гримм, — благодарю тебя за милости…

На судне что-то глухо щелкнуло, и с нижней палубы поднялся мистер Джорнимен. Бросив быстрый взгляд по сторонам, механик тихо присвистнул при виде разбитых в щепы остатков пристани, которые еще цеплялись кое-где за внешнюю стену Копья.

— Мистер Джорнимен! — проревел Гримм.

Главный механик «Хищницы» вытянулся, словно школьник, застигнутый строгим наставником за какой-то проделкой, и поспешно отсалютовал в сторону Копья.

— Капитан! Вот вы где!

— Вы… вы, вы… — начал было Гримм. И, осекшись, крикнул: — Что вы сотворили с моим судном?

Джорнимен повторил свой салют.

— Прошу прощения у капитана, сэр, но мы подключили все системы и устроили пробный пуск, чтобы тотчас же их проверить… — Кашлянув, он продолжил: — Нам казалось, это будет уместно, сэр.

— Вот как? Пробный пуск, говорите? На одних лишь кристаллах подъема и балансировки? Без пилота? — Выдохнув, Гримм небрежно задал еще один вопрос: — Ну, и как она справилась?

Джорнимен неопределенно покачал поднятой ладонью.

— Тонкая подстройка не помешает, — ответил он.

— Великолепно, — кивнул Гримм, закладывая руки за спину. — Если вы еще хоть раз провернете с моим кораблем столь безрассудную, столь… тупорылую аферу, вам придется за это ответить! Ясно?

Лицо Джорнимена слегка побледнело. Вытянувшись во весь рост, он браво отсалютовал:

— Так точно, сэр!

— «Хищница» вам не игрушка, и небесный Бог вручил ее вашим заботам не для развлечений!

— Никак нет, сэр!

— Вы ясно меня слышали, Джорнимен?

— Так точно, сэр!

— Хорошо. Тогда подведите мой корабль поближе, чтобы отдать нам концы. После швартовки спустите трап. Пошевеливайтесь, Джорнимен!

— Так точно, сэр! — откликнулся Джорнимен, отдал своему капитану финальный салют и поспешил бегом вернуться на нижнюю палубу, на ходу выкрикивая распоряжения.

Развернувшись к остальной части своего экипажа, Гримм обнаружил, что все это время они ухмылялись за его спиной.

— Мисс Чудачка, — заговорил Гримм, до поры оставив эти ухмылки без внимания, — удалось ли вам установить местопребывание коллекции мастера Феруса?

Глаза необычно одетой девушки ненадолго затуманились, а чуть позже она, насупившись, обратилась к своему кристаллу:

— Его вещи удаляются от Копья, и весьма быстро. Ужасная женщина-марионетка погрузила их на тот корабль.

— Вы беретесь ее отследить?

Чудачка продолжала хмуриться.

— Пока коллекция мастера не ускользнет от нас слишком далеко, пожалуй, я могла бы ее отслеживать.

Гримм кивнул, развернулся на каблуках и, обращаясь к подчиненным, властно повысил голос:

— На что таращитесь, свора зубоскалов? Часть нашего экипажа страдает от яда шелкопрядов. Доктор Бэген не в силах им помочь, но это под силу эфирреалисту. Для этого ему потребуется вернуть себе особое снаряжение, которое летит прочь от нас в трюме «Туманной акулы», заодно с десантниками Авроры, которые причинили столько вреда нашим собратьям-альбионцам.

В растущем недовольном ворчании аэронавтов выделялся гортанный рык Кеттла.

— Я намерен догнать «Туманную акулу» и дубасить, пока она не сдастся на нашу милость, а затем вернуть мастеру Ферусу его имущество, чтобы он сумел спасти наших товарищей. Учитывая понесенные потери, бойцов у нас будет в обрез, но не заблуждайтесь на этот счет: наши орудия будут говорить вместо нас. Впрочем, я не стану винить любого, кто пожелает остаться здесь, за стенами Копья.

— Мы все последуем за вами, капитан.

Кеттл оглядел команду, оценивая позы и выражения лиц, а затем отвесил удовлетворенный кивок:

— Тогда готовьтесь пришвартовать судно и закрепить погрузочный трап, как только Джорнимен подведет нашу красавицу поближе.

— Так точно, кэп! — гаркнул Кеттл. — Вы двое — со мной, а остальным построиться в две шеренги по обе стороны прохода!

Позволив пилоту завладеть инициативой, Гримм вновь повернулся к мисс Чудачке и ее спутнице:

— Мисс Тэгвинн? Как вы себя чувствуете?

Высокая девушка прикрыла глаза, вновь открыла их и затем сумела легонько кивнуть. Она по-прежнему опиралась на ученицу эфирреалиста, но сейчас уже держала мастера Роуля обеими руками. Кот успел очнуться, но был вялым и не мог сфокусировать взгляд.

— Уже лучше, капитан.

— Вы достаточно постарались, — сказал Гримм. — Я отправляю наиболее тяжело пострадавших в лечебницу, где о них позаботятся. Вы отправитесь с ними.

Обдумав эти слова, мисс Тэгвинн покачала головой:

— Благодарю, капитан, но я не останусь. Не хочу расставаться с сэром Бенедиктом.

— Я капитан этого судна, — мягко напомнил ей Гримм. — Впереди нас ждет воздушный бой, а у вас нет ни нужной подготовки, ни опыта, чтобы оказать нам содействие. Не вам это решать.

Кивнув, девушка заметила:

— Если вы прикажете избить меня до полусмерти, сэр, то лишь тогда я не смогу подняться на борт… — Подняв взгляд, она уперла его в глаза Гримма. — Таковы ваши намерения?

У Гримма дрогнул уголок губ.

— Нет, мисс Тэгвинн. Разумеется, нет. Но если вы настаиваете на том, чтобы отправиться с нами, я возьму с вас слово, что на борту моего судна вы будете подчиняться моим приказам так, словно они исходят от самого Бога небесного.

— Очень хорошо, — согласилась она.

Гримм кивнул ей.

— То, что вы совершили там, в Храме… Это было замечательно. — Он почувствовал, как в его взгляде расцветает улыбка. — Сэру Бенедикту крупно повезло.

— Ради меня он сделал бы то же самое, — заверила его мисс Тэгвинн.

— Ничуть не сомневаюсь.

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 175
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?