Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В указе от 24 января 1715 года К. Н. Зотову, при посылке его во Францию, царь писал собственноручно: «Все, что к флоту надлежит на море и в портах, сыскать книги; также, чего нет в книгах, но от обычая чинят, то пополнить и все перевесть на словенской язык нашим штилем»[1358]. В том же, 1715 году, 12 сентября, Петр писал генерал-адъютанту Ягужинскому в Данию: «Пред сим из канцелярии писали к послу, к[нязю] Долгорукому, дабы весь анштальт экономии королевства Датского сыскал печатные, а чего в печати нет – письменные; также чего в письме нет, для того что уже обыкло, – и то написать же»[1359]. Через два месяца Петр вновь напоминает своему специальному агенту о неисполнении им и послом князем Долгоруким указа царя, прибавляя мотивировку своего требования: «А без того, по одним книгам, нельзя будет делать, ибо всех циркумстанций никогда не пишут»[1360].
В 1716 году, 12 января, Петр, посылая в Италию и Испанию своего агента, Петра Беклемишева, давал ему в собственноручной инструкции указания в том же духе:
Дабы во всей Италии, а наипаче в Ливорне и протчих местах торгов, смотрел со всяким прилежанием ‹…› Осмотряся и осведомясь о вышеписанных делех в Италии, и ехать в Гишпанию, в Кадикс и в ыные знатные в купечестве места. И там о таких же делах проведывать подлинно ‹…› к чему надлежит спознаться с тамошними гишпанскими купцами, дабы с ними корешпондовать по своем отъезде ‹…› О всем о том писать к нам со всяким обстоятельством ‹…› Хотя чего здесь и не написано, а может из чего польза государственная быть, а особливо в каком купечестве, того всякими образы искать ‹…› и о всем писать к нам[1361].
В 1723 году, 20 августа, Петр в инструкции, писанной также собственноручно, своему агенту в Испании, посланному с консулом, князем Щербатовым[1362], «под именем валентиров», повторил то же наставление: «А тебе прямо ехать в Кадикс[1363] и там с купцами получать знакомство тамошней нации, а не с другими, и тайным образом разведывать о той коммерции и разговаривать с купцами, дожидаясь консуля с указами, дабы оному и себе основать знакомство»[1364].
Вследствие указанных нами часто повторяемых предписаний Петра I, направленных к собиранию сведений о существующих обычаях и сложившейся практике в иностранных государствах, его многочисленные агенты, русские и иноземцы, присылали царю в письменной форме свои наблюдения и описания интересовавших царя порядков в различных государствах Западной Европы. При этом необходимо отметить, что присылка подобного рода самых разнообразных сведений корреспондентами Петра I имела место не только в последний, по преимуществу законодательный период его государственной деятельности, но также и в первый, начальный период его реформ. Вот, например, сообщение Я. В. Брюса еще в конце XVII века об исполнении предписания Петра: «Також, напамятая твой, государев, приказ в Агленской земле, послал к тебе, государю, описание чинам, которые были у агленского короля у артиллерии на войне и во время миру, такожде о их жалованье поденном в войне и о годовом во время мировое»[1365].
В 1709 году, мая 26[‐го] дня, Петру I русским послом во Франции, графом А. А. Матвеевым, доставлено было «Описание краткое французского двора чинам и рангам, или порядком, им денежных дач годовых»[1366]. В нем содержались многочисленные сведения о различных сторонах устройства французского государства – о Парижском парламенте[1367], о Тайном совете[1368], о губернаторствах Франции и многие другие. Далеко не безынтересно для русского историка при изучении, например, происхождения первой областной губернской реформы Петра I иметь под руками в качестве источника сообщение Матвеева о том, что областными административными единицами во Франции в первом десятилетии XVIII века были 12 губернаторств с подразделением их на 46 малых также губернаторств, с губернаторами во главе их: «Губернаторств королевства Французского есть 12: первое – Парижское и Лилльское, второе – Бургонское, третье – Нормандское, четвертое – Гуенское, пятое – Бретанское, шестое – Шемпанское ‹…› Губернаторы тех есть из принцев, из марешалов Франции и из иных высоких особ». Эти сведения, по-видимому, остановили на себе внимание Петра I, так как место это в подлиннике подчеркнуто с пометкой на полях: «Зри».
В 1716 году из той же Франции агент царя, большой знаток французских морских законов и порядков, переводчик ордонансов Людовика XIV – Конон Зотов посылает Петру целый ряд доношений, в которых сообщает о различных установлениях в морском военном флоте Франции. Интересно, например, его предложение положить начало в России юридическому образованию по образцу французскому[1369]. Хорошо известны в литературе о проектах реформ Петра I сообщения об английских порядках [от] агента Петра в Англии, Ф. С. Салтыкова, – «Изъявления» и «Пропозиции» 1714 года[1370]. Ко времени законодательной работы над размещением русского войска среди населения России была доставлена Романом Вилимовичем Брюсом «Ведомость, каким образом в Финляндии конные и пехотные полки учреждены, и на каком трактаменте оные их офицеры на квартирах были содержаны»[1371]. И многое другое.