Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того как он выполнит поручение, Алексар собирался провести остаток дня, попивая вино в доме удовольствий Зенобии. Впервые в жизни у него в кошельке было достаточно золота, чтобы заплатить за услуги, которые предлагали девушки Зенобии.
Зенобия едва успела открыть свое заведение, как Кортхак взял город, и его египтяне захватили это заведение для своих развлечений. Такани, один из командиров Кортхака, заставлял Зенобию прислуживать ему, а потом овладевал большинством ее девушек.
Алексар нашел помощника Кортхака мертвым во дворе дома Эсккара, со стрелой Митрака в животе.
Несмотря на хаос, Зенобия каким-то образом сумела снова открыть дом удовольствий на следующий же день после возвращения Эсккара, собрав своих девушек и потратив целый день на то, чтобы очистить заведение от «египетской вони».
В тот же день совет приговорил Кортхака и предателей к пытке, и Алексар командовал воинами, которые охраняли египтянина.
Зенобия в сопровождении трех своих девушек присоединилась к хору тех, кто обвинял Кортхака в различных преступлениях, хотя она и ее девицы предпочли бы, чтобы пытке подвергли Такани. Одна из девушек, медноволосая красавица по имени Малика, обольстительно подмигнула недавно произведенному в командиры Алексару, и тем же вечером он впервые посетил заведение Зенобии.
Малика не давала ему уснуть большую часть ночи, и утром он едва успел на пристань, прежде чем Явтар поднял парус; кошелек Алексара сильно полегчал — то была плата за наслаждение хорошей едой, прекрасным вином и приятной компанией Малики.
Мысли о Малике заставили Алексара ускорить шаг. Чем скорее он доставит на место своих пассажирок, тем скорее сможет воспользоваться услугами Малики.
В тени стены недалеко от реки сидела старуха, наблюдая за высаживающимися пассажирами. Увела ждала здесь два дня, наблюдая, как лодки приходят и уходят — довольно приятное поручение, полученное от госпожи Треллы. Дочь Увелы, Шубура, время от времени заглядывала сюда, чтобы составить матери компанию. Увела гордилась Шубурой, самой первой женщиной в Аккаде, признавшей в Трелле хозяйку дома Эсккара. Шубура была теперь замужем за процветающим лавочником и беременна, но до сих пор втайне работала на госпожу Треллу, собирая для нее сведения.
Увела ни разу не встречала двух женщин, которые шли, держась за руки, оглядываясь по сторонам так, будто их завораживала царящая вокруг суета. Но она узнала эмблему клана Ястреба на плече Алексара и поняла, что перед ней те самые пассажирки, которые нужны госпоже Трелле. Не успели Алексар и его подопечные добраться до ворот, как Увела оказалась у них на пути.
— Добрый день, командир Алексар, — сказала она с поклоном, слегка дрожащим голосом. Шарф с трудом сдерживал ее длинные вьющиеся седые волосы, но, хотя она говорила слабым голосом, у нее были живые зоркие глаза. — Меня зовут Увела. Это женщины из Биситуна, которых вызвал господин Эсккар?
— Да, почтенная, — ответил Алексар, удивленный, что кто-то знает о его делах. — А почему ты спрашиваешь?
— Госпожа Трелла приготовила для них помещение. Я должна проводить вас туда.
Алексар посмотрел на старуху внимательнее. Он никогда не видел ее прежде, но догадывался, что это, должно быть, одна из женщин, работающих на госпожу Треллу.
— Тогда мы последуем за тобой, почтенная, — сказал он, кивнув.
Он двинулся за Увелой и вошел через речные ворота в Аккад, а две женщины и воины следовали за ним.
Они прошли по узким извилистым улочкам, миновали казармы и двинулись к дому Эсккара. Когда они подошли ближе, Алексар подумал, что Увела собирается отвести их как раз в этот дом. Но старуха, миновав несколько ближайших домов, повернула не направо, а налево, и вошла в огороженный стенами двор.
Скучающий молодой воин, стоящий на страже на ступеньке возле узких ворот, улыбнулся Увеле. Потом узнал Алексара и, вытянувшись, приветствовал его.
Путешественники оказались в садике, благоухающем жасмином, настолько маленьком, что они вшестером с трудом здесь поместились. Несмотря на то, что садик был крошечным, Алексар знал, что он наверняка принадлежит одному из лучших домов в городе. Личного колодца видно не было, но это небольшое неудобство не уменьшало достоинств дома, находившегося в той части Аккада, где жилье было дорогим и шло нарасхват. Его подопечные будут наслаждаться приятной обстановкой.
Алексар поставил клетку с котом и отпустил своих людей; он проводил Лани и Типпу в дом, собственноручно неся их пожитки, и сложил мешки в той комнате, на которую указала Увела.
Дом средних размеров, одноэтажный, имел четыре маленькие спальни и приличных размеров общую комнату.
— До свидания, Лани, Типпу, — сказал Алексар. — Я должен доложить господину Эсккару.
— Сестра и я благодарим тебя за помощь, Алексар, — сказала Лани. — Ты был к нам более чем добр. Да пребудет с тобой неизменно благоволение богов.
— Господина Эсккара нет в городе, — сказала Увела. — Но командир Гат должен быть все еще в доме совета.
— Тогда найду его там.
Алексар поклонился всем и исчез в саду.
— Эти две комнаты будут вашими, — начала Увела, как только Алексар ушел, и показала на две смежные комнаты, дальше всего отстоящие от кухни. — Я предлагаю тебе взять ту, что побольше, Лани.
Итак, Увела знала, кого выбрал Эсккар. Лани гадала, что еще здешние люди знают о ней и Типпу.
— Этот дом принадлежит госпоже Трелле, — продолжала Увела, — и отводится важным посетителям и гостям. Одна комната пустует, а другую занимает торговец с юга. Он покинет город через несколько дней, поэтому дом останется в полном вашем распоряжении. Госпожа Трелла просила меня встретить вашу лодку, привести вас сюда и помочь всем, чем можно.
— Ты сама доброта, Увела, — вежливо ответила Лани, — но больше всего нам обеим нужно помыться, если это возможно. Мы путешествовали в компании мужчин больше трех дней.
Увела понимающе кивнула. Путешествие для женщин было делом трудным и опасным, даже по реке.
— Лучше всего помыться в Тигре, — она взяла два одеяла с маленького столика рядом с кроватью. — Оставьте свои вещи здесь. Они будут в безопасности. Охранник никуда не отлучается, и ни один вор не тронет то, что принадлежит господину Эсккару. Следуйте за мной.
— Кот, — сказала Лани. — Господин Эсккар сказал привезти его сюда. Можем мы получить еду и воду для бедняжки? Он все путешествие провел в клетке.
Увела кивнула.
— Я скажу охраннику. Но, наверное, лучше держать кота в клетке первые несколько дней, пока он не привыкнет к новой обстановке и не поймет, что здесь его новый дом.
Она отдала охраннику необходимые распоряжения, и они покинули садик.
Когда три женщины пошли обратно к речным воротам, Лани осматривала тесные улицы, полные домашних животных и занятых своими делами людей. Она никогда еще не видела такого большого города.