litbaza книги онлайнНаучная фантастикаПаноптикум. Книга первая. Крах - Александр Гракх

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 189
Перейти на страницу:

— И в чем же причина? — немного помедлив, спросил Зигфрид, переключив канал.

— Не думаю, что там на мой талант будет спрос, — ответил Делакруа, — все — таки весь этот футуризм с его безликой техникой не мой конёк, сударь. Я предпочитаю личность в центре своих композиций, опуская футуризм до уровня фона… А вот Корнуэл соответствует моему ремеслу…

— Потому что там живут богатые и ленивые толстосумы, готовые платить вам за то, чтобы стать личностью на фоне футуризма, — продолжил за него Грэм, ухмыляясь. — Здесь. Остановитесь здесь, на этой площадке, голубчик…

Когда машина остановилась, Делакруа вслед за Грэмом покинул салон, пахнущий алкоголем и дорогим табаком. Вздохнув полной грудью, доктор Грэм окинул взглядом тянущуюся процессию беженцев, безрадостно встречающих унылыми взглядами стоявший на обочине люксовый электромобиль.

— Идите за мной, мсье Делакруа, я покажу вам то, что сподвигнет вас написать действительно монументальный шедевр…

Сказав эти слова, Зигфрид взобрался на ближайший холм. Художник, надев берет на голову, последовал за ним. Как только Делакруа оказался рядом с Грэмом, перед его глазами предстало грандиозное зрелище: в низменности, вдоль южного берега пресноводного озера Ричардсон раскинулся Акрит. Сумрак над городом разрезали мощные лучи многочисленных прожекторов, направленных в небо. Подсвеченные огнями, небоскрёбы возвышались над малоэтажной застройкой, чьи многокилометровые улицы протянулись светящимися нитями вдоль побережья. Часть императорского дворца хорошо опознавалась благодаря площади Героев с установленными там барельефами, которые подсвечивались круглосуточно, будучи символами государства, пораженного язвой гражданской войны.

Внезапно небо над городом заполнили многочисленные всполохи, вычерчивая из темноты контуры двух тяжелых имперских крейсеров, набирающих высоту. Где — то вдалеке, сквозь дымку облаков можно было заметить две вспыхнувшие звездочки, которые, спустя мгновение, устремились по направлению к императорскому дворцу, визуально увеличиваясь в диаметре. Когда они достигли своей цели, по низменности раскатился чудовищный хлопок и последовавший за ним рокот — дворец лежал в дымящихся руинах… Имперские крейсеры начали выполнение боевого манёвра, прикрывая свои тяжелые корпуса частоколом небоскрёбов, средняя высота которых составляла несколько километров.

Вдохновение, полученное художником при виде гротескных всполохов сумеречного неба, инстинктивно побудило внутреннее желание немедленно запечатлеть данное зрелище, но череда низко пронесшихся над головой Делакруа штурмовиков вернули его в суровую реальность.

— Надо ехать, — как — то настороженно произнёс доктор Грэм, недобрым взглядом провожая «летающие танки» распадающейся империи…

* * *

Альберт Прайс развалился в кресле капитана тяжелого крейсера «Гиперион Прайм», который, барражируя на малых скоростях, двигался в сторону Акрита. Приподняв свой квадратный, с ямочкой подбородок, Альберт наслаждался картинкой, передаваемой на главный экран капитанского мостика: императорский дворец, превратившийся в груду черных, испепеленных жаром камней, был объят клубами дыма и языками пламени. Спасательные команды, ликвидировавшие последствия диверсии Патрика Мендозы и его боевиков, особо сюда не торопились, на основании чего Прайс сделал вывод о том, что его обитатели, возможно, уже давно эвакуированы.

Но сейчас судьба Императорской фамилии не интересовала Альберта. Он перестал безмолвно лицезреть последствия отданного приказа и полностью сконцентрировался на предстоящей схватке. Сев поудобнее, он сложил ладони домиком и застыл в таком положении на несколько минут.

— Уделяйте больше внимания крейсеру «Марс Виктор», которым командует Буцефал Аль — Хуси, но и не забывайте об «Уране», — медленно заговорил Прайс, отстраненно обращаясь к команде. — Я знал Буцефала — чертовски хороший стратег, бывший у меня в подчинении на должности капитана «Геркулеса». Этот старый жук хитер и изворотлив, именно он дирижирует, absque omni exceptione…[9]

Прайс похлопал себя по карманам в поисках сигары.

— Сэр, с востока движется колонна летающих штурмовиков, — раздался голос первого помощника.

Откусив искусственными зубами кончик сигары, Альберт посмотрел на мерцающий экран: летающие машины, следуя цепочкой, пропали за рельефом высокоэтажной застройки. Мгновение спустя, они показались снова, но уже в качестве эскорта, сопровождающего имперский джеткар. При виде этого Прайс с каким — то ожесточением сжал зубами сигару, после чего скомандовал:

— Соедините меня с «Черной звездой», немедленно…

Минуту спустя, на экране крупным планом возникло изображение полковника Орокина, одетого в военный китель темно — синего цвета.

— Альберт… — кивнул головой Орокин в знак приветствия.

— Послушай, Уэйн, — с ходу заговорил Прайс, считая задуманное дело безотлагательным. — Где ты сейчас находишься?

— Мы встали на дезактивацию от радиоактивной пыли в двадцати милях северо — восточнее Виктории…

— Эх… — раздосадовано произнёс Альберт, сжав кулак и зубы.

Он, как профессиональный военный, прекрасно знал, что дезактивацию обшивки корабля прервать невозможно. На данный момент все вычислительные мощности центрального сервера «Черной звезды» были поглощены контролем триллионов нанороботов, плавающих в специальном составе, которым был обработан непосредственно сам корпус корабля. Нанороботы, размером не более двадцати нанометров, используя состав как среду для передвижения, захватывали попавшие в него радиоактивные частицы. Процедура дезактивации занимала немало времени, в течение которого корабль представлял собой довольно лёгкую мишень.

— Альберт, в чем, собственно, дело? — спросил Орокин после небольшой паузы, в продолжение которой Прайс смотрел куда-то в сторону.

— Похоже, Льюис и его свита бегут в Нант, — задумчиво произнес Альберт. — Я думал, ты их сможешь перехватить, так как между мной и той наглой публикой на правительственном джеткаре притаились два имперских тяжелых крейсера…

— Может, это какая — то приманка? — выразил свою мысль Орокин.

— Нет, — ответил Альберт, отрицательно мотая головой. — Наша операция, судя по перехваченным переговорам, стала для имперцев полной неожиданностью… Они явно действовали в спешке, поэтому есть резон думать, что мои предположения верны… Я…

— Сэр, — раздался голос одного из пилотов, — «Уран» и «Марс Виктор» начинают движение… Судя по траектории, они разделились и пытаются обойти высотную застройку центра города с двух сторон…

— Конец связи, Уэйн, — Альберт как следует затянулся и, выдыхая, выкрикнул. — Двигатели на полную, обходим город справа, держимся земли. Артур, приготовь плазменные пушки — встретим «Уран» достойным образом…

Прижимаясь к зеленому пригороду, «Гиперион Прайм» устремился навстречу «Урану», прикрываясь высотными зданиями делового центра столицы. Прайс решил не медлить и нанести решительный удар с помощью весьма внушительных орудий крейсера, которые начали продуцировать ярко — белые плазменные шары.

1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 189
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?