Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Блейк посмотрел на него свысока:
– Ну же, сообрази, Джо. Сьюзен Роуч была всего лишь безмозглой девкой. Именно Джулиет с ее блестящим умом мы хотели вернуть к жизни, а не какую-то бездарную актриску.
– Но кто, черт возьми, дал тебе право принимать такие решения?
– Ну хорошо, а что я должен был, по-твоему, сделать с Джулиет Спринг? Оставить ее навсегда лишенной тела внутри АРХИВа? Мужик, ты понимаешь, каково это для нее? Это все равно что быть погребенной заживо до скончания веков!
Блейк свернул к парку Науки, проехав мимо двух бетонных обелисков, которые обозначали въезд. Фары вырвали из темноты приземистое двухэтажное здание Центра сохранения человеческих органов. Полностью лишенное окон, оно выглядело скорее крепостью, нежели местом научных исследований.
Страх вдруг погасил надежду, которая теплилась в душе Джо.
– Джек здесь?
– Самое безопасное место для него, Джо.
Центр не рекламировал всему миру свою деятельность с помощью неоновых огней. Возле двери не было даже скромной таблички. Только номер 21. Бульвар Фарадея, 21.
Все дороги в парке Науки назывались бульварами и были поименованы в честь умерших деятелей науки. Прочие здания в основном также были заняты фармацевтическими и медико-исследовательскими компаниями. Замки́ представляли собой систему, которая открывалась с помощью ключа и электронной комбинации цифр. Блейк набрал шифр, повернул ключ, толкнул массивную дверь, и она закрылась за ними, прежде чем зажегся свет. Затем он запер ее своим ключом изнутри.
Джо бывал здесь раньше всего раза два. Смотреть тут особенно было нечего, поскольку Блейк большую часть своих работ по криобиологии проводил на соответствующем отделении в университете. Большинство помещений занимали морозильники, аккуратно расставленные по стеллажам; в них имелись емкости с бычьим и человеческим семенем, кожные ткани для пересадки обожженным людям и животным, роговица, сердечные клапаны, барабанные перепонки – все необходимое для нужд ветеринаров и больниц. Типично коммерческое предприятие, во всяком случае первоначально. Долговременный план Блейка предусматривал создание здесь хранилища любых запасных органов и конечностей человека.
Джо прислушался, надеясь услышать голос Джека. Но тишину нарушало лишь жужжание морозильников. Его взгляд скользнул по ряду фотографий, висящих в фойе. На них были сняты различные органы и ткани в замороженном состоянии.
Опасения его снова возросли.
– Где он, Блейк?
Блейк указал на ряд кресел из кожзаменителя, стоявших в фойе.
– Нам надо поговорить.
Джо почувствовал резкий толчок в груди. Всплеск страха пробежал по его нервам.
– Перестань пудрить мне мозги! Мне нужен Джек.
Джо бросил взгляд на три выходящих в фойе коридора. Шум морозильников, казалось, усилился, он гремел в ушах.
– Где он?!
Голос Блейка вдруг стал жестким. Жестче, чем когда-либо раньше.
– Джек жив, Джо. Но если ты не заткнешься и не сядешь, я убью его.
Джо смотрел на него в ошеломленном молчании, размышляя, как взять ситуацию под контроль. Блейк выведен из себя, его нужно успокоить, рассмешить. При этом он вовсе не выглядит невменяемым, напротив, вполне здоровым, но потерявшим ориентацию. И Джо заговорил:
– Ты же мой друг, Блейк. И ты угрожаешь убить Джека? Очнись, что с тобой? Мы же работаем вместе двадцать лет!
– И мы должны идти вместе вперед двадцать тысяч лет, Джо. И я не позволю тебе погубить наше дело!
– Ты на самом деле хотел убить моего сына? – с недоверием произнес Джо. – Да раньше я убью тебя самого!
– Убей меня, и ты не сможешь найти Джека и за миллион лет! И никто не найдет. А теперь, Джо, заткнись и слушай. – Блейк сел.
Джо поднялся.
– Я разберу это заведение по камушку, слышишь ты, ублюдок.
– Сейчас он жив, Джо. К тому времени, как полиция найдет его, он жив не будет. Поэтому лучше выслушай меня. – Взгляд Блейка сделался твердым, как железная руда. – Давай рассмотрим ситуацию: Стасси Холланд исчезла. Она имела отношение к пропаже ребенка. Полиция в конечном счете обнаружит, что она и маленький мальчик улетели в Бразилию – я изображу на компьютере «Бразильских авиалиний», что это произошло двадцать четыре часа назад. – Он улыбнулся.
– Но когда они проверят это и поймут, что нет ни реальной Стасси Холланд, ни старого друга в Гималаях, – они придут к тебе побеседовать, Блейк. И что ты тогда скажешь им?
Блейк заложил руки за голову и отклонился назад.
– Что мой счастливый номер – семь и что мой любимый цвет – оранжевый, – ответил он с хитрой улыбкой. – А что скажешь им ты, Джо?
Джо молчал.
– Все проверяется, Джо. Компьютеры – это замечательная вещь. Я расширил круг своего общения. Теперь у меня есть реальный друг по имени Марк Брюстер, который проживает в Гонконге нелегально. Он человек одинокий и часто пропадает из виду. Возьми, к примеру, этот случай с горами… И в то же время, если кому-то захочется проверить его личность, все данные есть в компьютерных записях: «Берклайкард», «Америкэн-экспресс», водительские права, университетский диплом. Совсем как Стасси Холланд, на самом деле.
– Полиция проверила список жителей Гонконга, Блейк. Ее там нет. Что, если полиция отправится в Гонконг и обнаружит, что за этим фасадом – пустота?
– Это очень умно – проверить список жителей, но как насчет списка пропавших? В каждой стране он есть. И когда они заглянут туда, они наткнутся на Анастасию Холланд, которая убежала из дома два года назад и которую с тех пор никто не видел. Гонконгская полиция может потратить века, разыскивая ее. – Он усмехнулся. – А родители ее трагически погибли в автомобильной катастрофе вскоре после ее ухода. Все это есть в файлах их компьютера – я удивился, что они не сказали об этом Лайну.
– Где Джек, Блейк?
– Вот теперь мы подходим к самому трудному вопросу, Джо. Тебе придется обойтись без него еще некоторое время.
– Так не пойдет! Я хочу пойти к нему сейчас. – Джо сел так, чтобы не спускать глаз с Блейка. – Ты понял?
Блейк, как бы не замечая бешенства Джо, продолжал изучать свои ногти.
– Послушай, представь себе такой сценарий: твой суперинтендент Лайн и его напарник Джонни-грек сядут, чтобы побеседовать с Джеком. Первый вопрос, который они зададут ему, будет такой: «Эй, парень, куда увезла тебя Стасси?» – Блейк поднял брови. – Так?
– И куда же она увезла его?
– Ну, в этом-то вся суть проблемы. Она отвезла его прямо к дяде Блейку.
Джо сидел очень тихо.
– Ты начинаешь понимать проблему, Джо?
Джо посмотрел в лицо Блейку. И увидел в его глазах каменную твердость и надменную самоуверенность. И тут Джо возненавидел его. Возненавидел изо всех сил. Если бы у него был нож, он воспользовался бы им немедленно, и ему понадобилась вся сила воли, чтобы сдержаться. Он сдержался и мрачно кивнул.