Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Галлагер кивнул.
– Я знаю. Мы немного припозднились. Мне пришлось прервать отпуск, чтобы сюда приехать. Это довольно необычное образование.
– Мы собираемся просверлить дыру до самой середины, – добавил молодой человек, – и посмотреть, что внутри.
Незнакомец восхищенно поднял брови.
– Просверлить дыру? – он огляделся. – Чем?
Галлагер рассмеялся.
– Нет-нет, мы не собираемся заниматься этим прямо сейчас. Придется вернуться завтра с нужным оборудованием.
– А, понятно. Завтра. – Незнакомец кивнул как бы собственным мыслям. – Я так понимаю, что вы не местные.
– Из Принстона, – сказал молодой человек. – С факультета геологии.
– В самом деле? – На незнакомца это, кажется, произвело большое впечатление. – И вы приехали сюда на машине?
– Именно так, – ответил Галлагер. – А что такое? – тут же спросил он, потому что старик неожиданно нахмурился и теперь казался встревоженным, как будто только что вспомнил что-то необычайно неприятное.
– О, ничего страшного, – сказал незнакомец. – Просто… где именно вы оставили машину?
Галлагер кивнул на север.
– На старой грунтовке где-то в миле-полутора отсюда. Она, судя по всему, проходит возле городской свалки.
Незнакомец мрачно покачал головой.
– Я так и думал.
– Что-то случилось?
– Скорее всего, нет. Просто в этом городке существуют довольно дурацкие законы о парковке на этой дороге по воскресеньям, и… бывали неприятные случаи. Иногородним частенько приходится потом добывать свои машины со штрафстоянки.
– По воскресеньям? – переспросил Галлагер. – Какая глупость! Машина даже не на дороге. Я съехал к самой обочине.
Незнакомец пожал плечами.
– Вы наверняка абсолютно правы. Вот только местные жители не очень уважают законы штата. У них тут довольно странные представления о том, что можно делать в воскресенье…
– Погодите! – возразил Галлагер. – Мы сегодня видели людей в автомобилях, и они явно были местным.
Незнакомец кивнул с таким видом, будто уже жалел, что затронул эту тему.
– Разумеется. Скорее всего, они ехали на воскресную службу. Но к иногородним они относятся несколько иначе.
– Но мы из Принстона, – сказал молодой человек.
– Значит, они эвакуируют автомобили? – уточнил Галлагер. Он явно начинал беспокоиться. – Глупость какая-то. Мы тут практически по официальному делу.
– Видите ли, дорога к свалке находится в собственности города, – как и этот лес, – так что… – Старик пожал плечами и отвел взгляд.
– Да ладно, доктор Галлагер, – сказал молодой человек. – Никто не тронет нашу машину.
Мужчина с сомнением потер подбородок.
– Нет, разумеется. Но мне не хотелось бы тут застрять. – Он отступил и снова поднес к лицу фотоаппарат. – Мы просто… О господи, что это?
Мимо его ног проскользнула толстая коричневая змея и пропала в кустах.
– В последнее время тут развелось множество змей, – сказал незнакомец. – Думаю, вы об этом читали. Кое-кто поговаривает, что их растревожили все эти землетрясения. У нас тут многих покусали – больше, чем за прошлые двенадцать лет вместе взятые. В основном щитомордники. Надеюсь, вы взяли с собой аптечку от змеиных укусов.
Молодой человек повернулся к Галлагеру.
– Вы взяли?
Галлагер поморщился.
– Нет, конечно. Я знаю этот лес. Здесь нет ничего опасного, если не… О господи, еще одна! – Он отступил, потом нахмурился и посмотрел на холм. – Может, нам и правда не стоит сегодня тут задерживаться.
Молодой человек пожал плечами.
– Как скажете.
Незнакомец откашлялся.
– А вы… хм-м… знаете дорогу обратно? Просто я как раз сам собирался в ту сторону. Мог бы вам показать нужную тропинку прямиком к вашей машине, чтобы вы не заблудились.
Галлагер укладывал фотоаппарат в чехол.
– А знаете, это было бы очень кстати – Он повернулся к молодому человеку. – Ладно, пойдем. А завтра займемся делом всерьез.
Следом за незнакомцем они пошли по извилистой тропинке на север. Старик что-то насвистывал.
– Вы, кажется, неплохо знаете этот лес, – сказал Галлагер.
Старик улыбнулся, но не посмотрел назад.
– С детства. Я тут вырос.
Они шли мимо группы высоких кустов. Старик быстро глянул туда, где листва росла гуще всего, и почти незаметно мотнул головой.
– А ну-ка не отставайте, – окликнул он. – Не хочу, чтобы кто-нибудь заблудился.
Только когда люди прошли дальше по тропинке и практически скрылись из вида, кусты зашевелились, потом затряслись, и из них появилась громадная фигура бывшего фермера.
Несколько секунд существо стояло и наблюдало за удаляющимися силуэтами, потом повернулось к холму. Упершись плечом в громадный серый валун, который не смог бы сдвинуть ни один живой человек, фермер высвободил его из земли и покатил к основанию холма. За ним последовал другой валун, потом третий. Вскоре на склоне холма уже возникло строение.
Существо сооружало алтарь.
* * *
– Мы должны что-то сделать.
– Определенно должны!
Мужчины вышли из дома Стуртевантов в молчании, каждый был погружен в собственные мысли. Но теперь все собрались у дороги.
– Ни разу не видел старину Иорама таким расстроенным.
– Я б сказал, у него есть на это полное право.
– Как мне кажется, нам нужно действовать немедленно. Нужно взять автомобили и поехать к Сарру.
– Погоди, Нафан, откуда нам знать, что…
– Я рисковать не собираюсь! – Лундт ударил кулаком по ладони. – Я был у Поротов в то воскресенье и видал этого парня. И приметил, как он глядел на мою Сару.
– Вы же не собираетесь что-то с ним сотворить? Это не по-божески…
– Нет, конечно, Мэтт. Мы просто его проведаем, только и всего. И скажем, чтобы он уезжал…
– Сегодня же.
– До темноты!
– Вот именно, чтобы он уехал до темноты и никогда не возвращался.
– Только никакого оружия.
– Нет, конечно! Для слизняка вроде него оружие не понадобится. Видали, какие у него мягкие руки?
Наступила тишина.
– А если он знает заклинания, – произнес Аврам Стуртевант то, что беспокоило всех, – никакое оружие нам все равно не поможет. Нужно довериться Господу.
– Погодите, – сказал Гейзель. – Вы все знаете, что Господь заповедовал терпение, и может стоит сначала поговорить про это с самим Иорамом? Не нужно так торопиться.