Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это должно будет показать реальный лик этой простолюдинской шлюхи всем этим жадным дворянам, что сидят рядом с герцогом. Однако вместо молчания или игнорирования этого оскорбления она лишь усмехнулась и ответила герцогу:
— У меня есть претензия на престол герцог Инь Ку. — сказала она лучезарно улыбнувшись.
— И какая же? — спросил Инь Ку на автомате.
— Сила. — твёрдо сказала она, нежно положив свою руку на деревянный стол, а затем немного нажав на него заставила его трескаться, сильно всех напугав. — Сила — вот моя претензия. Лишь достойный может вести за собой людей, который может постоять и за себя и за страну.
Она сделала серьёзное выражение лица смотря герцогу в глаза. Инь Ку будто бы почувствовал чужеродное давление на своей шкуре. Будто он просто мышь, а она…
— А ты достоин? — предельно серьёзно спросила она герцога Инь Ку.
«Что это?» спросил себя герцог почувствовав чудовищный страх внутри себя от её вида или от её демонической ауры. Инь Ку совершенно не чувствовал от неё магию, но это не может быть что-то иное.
Разве что…
«Лик демона!»
Инь Ку невольно сглотнул от ужаса, что кажется проник во все его кости с пяты до пят, заставив сердце герцога бешено колотится, но страх ему не преграда:
— Я… достоин. — ответил через силу Инь Ку и чудовищное давление с него тут же спало также быстро, как и появилось.
— Я вижу. — сказала она спокойно в ответ.
Осмотревшись по сторонам, герцог понял, что не один он был под давлением в эти секунды. Вся делегация обильно дышала, герцог же чувствовал, как скачет его сердце готовое вырваться из его груди. Это было чудовищное давление этой казалось маленькой на вид красавицы простолюдинки, что объявила себя королевой.
— Думаю теперь мы можем начать переговоры. — ответила она, пока вся делегация отходила от страха. — Так вы приняли мой ультиматум, герцог Инь Ку?
Её вопрос должен был застать герцога врасплох, но этого не произошло. Инь Ку был готов к нему. Ради этого он сюда и прибыл. Герцог Инь Ку лишь усмехнулся и нагло улыбнулся ей давая ей крайне нежелательный ответ.
— Нет.
***
«Эгнаса»
«В смысле нет блядь. Какого хуя?» злилась я на этого белобрысого герцога.
Герцог Инь Ку безумно улыбнулся, лениво поправившись на своём месте. Я же недоумённо наклонила голову.
— Что значит нет? — спросила я.
— Хах… нет значит нет. — со смехом ответил Инь Ку. — Я не приму ваш ультиматум.
Я нахмурилась от его слов.
— Вы же в курсе, что ваши дети у меня в плену? — спросила я. — Вы также в курсе, что я могу приказать их казнить.
— И каким образом? — усмехался герцог на мои слова. — Ты магией не владеешь, а находишься здесь совершенно одна. Как прикажешь убить моих детей если тебя не станет?
— Верно. — только и ответила я, подтвердив его правоту по крайней мере в последнем вопросе.
«Он с ума сошёл? Ему плевать на своих детей? Я думала он довольно умный человек… нет… он довольно хитёр. То есть… что он планирует?» недоумевала я по поводу того, что происходит и почему он так радуется и главное, чему.
— Чему вы так рады? — спросила я.
— Спрашиваете, чему я рад, самозванка. — оскорбительно отозвался он. — Я рад тому, что скоро это война подойдёт к концу, что скоро простой народ вздохнёт с облегчением, когда наше королевство вновь станет целым и единым. Я рад тому, что мои дети останутся живы…
Он сделал паузу наклонившись вперёд, а затем с безумным выражением лица добавил:
— … а вы нет.
Он рассмеялся от своих собственных слов. Заставляя не только меня недоумевать, но и всю свою делегацию из дворян западного герцогства Кхулузия. Пока он смеялся я решила объяснить свою позицию по поводу происходящего внутри королевства.
— Ваши цели благородны герцог Инь Ку, я вижу вы действительно достойный правитель, что не только силён, умён и справедлив, но в своём роде идеален как правитель. — он перестал смеяться и просто злобно смотрел на меня, не скрывая от всех презрения в мою сторону. — Я преследую те же цели.
— Да неужели? — перебил он меня. — Тогда почему вы стали на моём пути!?
— Это должна была я спросить у вас. — сурово ответила я. — Я желала сделать вас своим вассалом, который рука об руку со мной занялся бы восстановлением нашего государства, но я вижу, что вы преследуете только свои личные цели и готовы пожертвовать своими детьми ради себя самого.
Инь Ку рассмеялся от этих слов. Его что-то позабавило в этих словах от чего он даже прослезился прежде чем мне ответить:
— ха-ХА-ха-ха~… мои личные цели? Вы думаете я амбициозен? Что это я жертвую своими детьми ради своих амбиций? Ха-ха-ха~! Это смешно! Ведь всё в точности да наоборот…
«Неужели?» догадалась я.
— … Я всем сердцем желаю защитить свой народ, хотя знаю, что королевство долго не просуществует, но я сделаю всё чтобы люди выжили и неважно кто они простолюдины, маги, воины или дворяне. Я здесь чтобы пожертвовать своей жизнью ради королевства Убинтау! Я здесь чтобы умереть вместе с этими проклятыми коррумпированными дворянами, что прожигали мою казну пока я был в Лестении и изгонял захватчиков!
Он указал на всех дворян рядом с собой, которых он привёл сюда в качестве делегации. Они в шоке и удивлении уставились на него прежде чем один из них не спросил.
— Вы что? Вы… вы здесь чтобы… убить нас?!
Гневные лица уставились на герцога Инь Ку пока он продолжал смеяться и рассказывать свой монолог. Он встал со своего места и стал гулять по залу, вокруг стола продолжая говорить:
— Ха-ха-ха~… Думаете я не замечу? Я что по вашему слепой? Или что я просто так возьму и проигнорирую все ваши преступления? НЕТ! Я специально выбрал вас для этой делегации… Может кто-то из вас спросит а как я вас убью и убью эту демоницу?! — он указал на меня.
Я в это время сохраняла каменное выражение лица и просто сидела на месте слушая его тираду, хотя внутри я была более чем шокирована не в меньшей мере чем остальные. Он тем временем продолжил:
— Я вам отвечу… Вы все умрёте в пламени ветров магии… вы все взлетите на воздух, как и большая часть ЗДЕШНЕЙ АРМИИ!
Инь Ку достал из кармана своих штанов какой-то прозрачный шарик, который по всей видимости был магическим предметом. Дворяне в шоке уставились на герцога Инь Ку.