Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуйста.
— А что со спиной? Что говорит мать Болха?
— Говорит, ребёнок крупный. И я мало двигаюсь. А много двигаться нельзя — опасный срок, семь месяцев. Надо лежать. — Янара провела пальцами по щеке Рэна. — Хочу уйти отсюда. Здесь я как в тюрьме.
Он рассмеялся:
— Скоро освободишься. Осталось чуть-чуть. — Усевшись на край перины, стал надевать сапоги.
— Леди Лейза сегодня не приходила. Чем-то занята?
— Она с Киараном продумывает очередной план. — Рэн поцеловал Янару. — Утром загляну.
На ходу надевая куртку, спустился во двор. Ёжась от холода, добежал до Престольной Башни. Прошёл в свои покои и не раздеваясь повалился на кровать.
Кто-то потряс его за плечо. Рэн открыл глаза. Казалось, что он едва погрузился в сон, а за окнами уже брезжил рассвет.
— У королевы начались роды, — прозвучал голос Киарана.
Рэн слетел с постели и раскинул руки, пытаясь собраться с мыслями. Вроде бы одет, обут. Из умывальни доносился стук котелков: слуги грели воду.
— Успокойтесь, ваше величество, — проговорил Киаран. — Вас всё равно к ней не пустят. Нам остаётся только ждать. Вторые роды обычно проходят быстрее.
Рэн потёр глаза:
— Когда началось?
— Недавно. Служанка сообщила караульному. Караульный мне. Я сразу к вам.
— А моя мать?
— Думаю, пошла к королеве.
Рэн закружил по комнате, растирая шею:
— Семь месяцев. Опять раньше срока. Ну почему так?
— Кто же вам скажет?
— Она говорила, что неважно себя чувствует. Надо было остаться… — пробормотал Рэн и направился в купальню.
Киаран прошёл в гостиную, приказал слугам принести вина и чего-нибудь перекусить и подсел к камину — весенние ночи скупые на тепло, приходилось протапливать палаты. Рэн явился одетый как на званый ужин: в пурпурный шерстяной дублет с золотыми застёжками. Не притронувшись ни к вину, ни к еде, прислонился плечом к каминной колонне и, откинув крышку на часах, уставился на стрелки.
Распахнулась дверь. В комнату вбежала Лейза: бледная, с безумным блеском в глазах.
— Как она? — выпалил Рэн, лихорадочно пряча часы в карман.
— Дочка.
Рэн обхватил лоб ладонью:
— Хвала небесам!
— Подожди радоваться. У Янары двойня. Второй ребёнок не выходит.
— Почему не выходит?
— Схватки прекратились. — Лейза упёрлась руками в стол и с трудом перевела дух. — А теперь решай, кто тебе нужен: ребёнок или жена?
— Чего?! — пригнул голову Рэн.
— Кого оставлять в живых? Ребёнка или жену?
Он попятился, грозя пальцем:
— Ты это брось… — Налетел на кресло. — Пусть Болха постарается… Слышишь?
Лейза сорвалась на крик:
— Решай! Быстрее! Кого?
— Янару, — выдохнул Рэн и рухнул в кресло.
Хлопнула дверь. Затихли шаги.
Киаран налил в кубок вина:
— Лучшее успокоительное. Выпейте, ваше величество. — Заставил Рэна взять бокал. Налил вина себе и отошёл к окну. — Я похоронил двоих. Знаю, что это такое.
Рэн посмотрел на Киарана, не понимая, о чём тот говорит.
— Первым родился Гилан. Потом дочка. Прожила три дня. С Мерионой и Вейлой всё обошлось. Последним родился сын. Умер спустя месяц. Ни знахари не помогли, ни ведьмы. — Киаран глотнул вина. — Когда не видел детей живыми, то легче их хоронить. Мне кажется, что легче. Молитесь, чтобы королева выдержала.
— Я… — Рэн прочистил горло. — Я не умею молиться.
— Молитесь всем подряд. Высшим силам, небесам, всему живому.
— Пойду к ней, — сказал Рэн и поднялся.
— Вас не пустят.
— Пустят! Я король!
— Роды должны быть чистыми. Мужчинам нельзя видеть роженицу, пока она не разрешится от бремени и служанки не наведут в покоях порядок. Не унижайте свою жену.
Рэн сел. Поставил бокал на пол и обхватил голову руками.
В течение трёх часов караульные передавали сообщения: у королевы родилась двойня, дочка и сын; дети живы; королева очень слаба; мать Болха отправила в Просвещённый монастырь послушницу; прибыли монахи-клирики; явился настоятель монастыря…
Рэн всякий раз порывался пойти к жене: «Мне нельзя её видеть, а клирикам можно?» Киаран его удерживал: «На них это правило не распространяется. Возможно, сейчас, в эту секунду, они борются за жизнь королевы или за жизнь вашего ребёнка. Не смейте им мешать!»
Ещё час Рэн вышагивал по двору Женской Башни, посматривая на окна. Наконец двери распахнулись и королю разрешили войти. Киаран остался ждать снаружи. Рэн пробежал через холл, взлетел по винтовой лестнице и, задержав дыхание, ступил в гостиную. Клирики молча вышли из комнаты, оставив Рэна и настоятеля монастыря вдвоём.
— Вам уже сообщили, что королева родила двойню?
— Сообщили, — ответил Рэн, не сводя взгляда с двери в опочивальню.
— У мальчика проблема с ножками.
— Он будет хромать?
— Он не будет ходить.
У Рэна всё внутри опустилось.
— Почему?
— Когда у роженицы нет схваток…
— Почему? — повторил Рэн, задыхаясь от отчаяния.
— Ребёнка тянули из чрева. Спасали мать.
— Он получил травму?
— Да. Травма серьёзная и весьма болезненная. Нам пришлось дать ему слёзы мака.
Перед глазами перекосились стены, выгнулся потолок. Рэн вцепился в край стола:
— Вы с ума сошли.
— Зато он умрёт без страданий.
Рэн собрал волю в кулак. Расправил плечи:
— А это не вам решать, настоятель пустых наук. — И вошёл в опочивальню.
Здесь царил полумрак. Окна завешены плотными шторами. На столе и прикроватном шкафчике мерцали свечи. В их свете Янара казалась тенью.
Монахини отступили от кровати.
— Она уснула, — прошептала Лейза, сидя на краю перины.
— Я не сплю, — еле слышно проговорила Янара и открыла глаза.
Рэн опустился на колени, сжал её ледяные руки:
— Спасибо за детей, любовь моя.
— Ты их видел?
— Сейчас, — улыбнулся он и повернул голову на тоненький писк.
Сбоку от камина стояли две колыбели-качалки. Кормилица (или нянька) поправила на спинках серую ткань,