Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что же до Аннабелл, ей никогда от него не избавиться! Однако Рэнд понимал, что ему придется действовать с величайшей осмотрительностью. Один неверный ход способен все испортить.
— Еда в духовке. Мы позавтракаем в гостиной.
— Я чувствую себя самозванкой, — пробормотала она, уплетая за обе щеки овощной салат с курицей. — Ты платишь мне за то, чтобы я помогла тебе решить проблему с твоей компанией и в то же время прислуживаешь за столом, в то время как я еще ничем не могу похвастать.
— Это не так. Ты позволила мне почувствовать домашний уют. Для меня нет ничего приятнее этого. Больше всего я боюсь, что это впредь никогда не повторится.
— Никогда не ела ничего более вкусного. Я думаю, что, если тебе не повезет с карьерой компьютерного магната, ты запросто можешь устроиться шеф-поваром на каком-нибудь шикарном курорте Средиземноморья.
Рэнд наполнил бокалы вином.
— Вот съездишь на Минорку, попробуешь местную кухню, тогда и поговорим, стоит ли мне состязаться с настоящими мастерами своего дела.
— Минорку?
— Ну да, один из островов у южного побережья Испании.
Она бросила на него недоуменный взгляд.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Поездка на Минорку станет премией за твою работу.
Аннабелл покачала головой.
— Даже не знаю, как на это реагировать. Не пойму, шутишь ты или говоришь серьезно. Ладно… Думаю, мне лучше одеться. Благодарю за прекрасный ужин и… вино.
— Пожалуйста. — Он прошел с ней до гостиной. — Я просмотрел имена уволившихся служащих. Их немного. Большинство не вызывали доверия или слишком часто брали больничные. В их делах нет ничего подозрительного или указывающего на нелояльное поведение.
Аннабелл глубоко вздохнула.
— Что приводит нас снова к нашему главному подозреваемому. Остается надеяться, что Брайан Ладлоу в одну из ближайших ночей вновь возьмется за старое, тогда мы сможем схватить его на месте преступления.
— Я буду помогать тебе, чем могу, будем держать связь всю ночь.
Она кивнула.
— Когда же ты поспишь?
— Ничего, справлюсь. Кстати, пришла твоя почта. Я оставил ее на столе внизу. Там же лежат распечатки двух пришедших факсов.
— Что в них?
— Не имею понятия. Оба от твоего друга, занимающегося делами о банкротстве. Принести их?
— Нет. Просмотрю попозже. В любом случае спасибо.
— Аннабелл!
— Да? — вздрогнула она.
— Знаешь ли ты, как сильно мне хочется поцеловать тебя?
Она испуганно попятилась от него.
— Это потому, что у тебя произошла ссора с мисс Грэхем?
— Между нами не было никакой ссоры. Мы просто навсегда распрощались.
— Тем более тебе необходимо утешиться. Вытеснить отрицательные эмоции.
— Твой психоанализ на меня не действует. Я уже целовал тебя раньше и знаю, чего лишаюсь. Будем хотя бы в этом честны друг с другом.
— Признаю, что физическая сторона наших взаимоотношений была впечатляющей. Она буквально ослепила нас и заставила забыть о реальности. Такое иногда случается с несовместимыми по характеру людьми. К счастью, мы вовремя опомнились и не успели превратить свою жизнь в кромешный ад. А теперь мне нужно поспешить, не то я опоздаю на работу.
Рэнд привык к ее неожиданным заявлениям. Даже почувствовал злорадное удовлетворение. Чем сильнее она сопротивлялась, тем очевиднее было, что его план срабатывает.
— Не беспокойся об этом. Все же я являюсь владельцем «Данбартон электроникс».
— Именно. — Ее голос дрогнул. — Раз уж ты нанял меня, то постараюсь произвести на тебя наилучшее впечатление. Еще раз благодарю за ужин.
После ее ухода Рэнд вымыл посуду и спустился вниз. На стене внизу лестницы висели дипломы Аннабелл об образовании: Технологический колледж, Университет Юты, Почетный диплом бакалавра по компьютерной инженерии — и лицензия на работу в качестве частного детектива… Каждый раз при виде их он испытывал отвращение к себе за то, что так надменно и безапелляционно требовал от нее бросить ради него работу. Каким же надо было быть слепцом, чтобы не понять, что вся жизнь, воспитание, образование и опыт этой очаровательной и столь неотразимой женщины были ее неотъемлемой сутью.
Ему повезло. Все еще можно исправить. Пообещав себе, что больше не сделает роковой ошибки, Рэнд вошел в ее подвальный кабинет, столь поразивший его во время первого посещения. Он был полностью переоборудован. Пара приятного вида кушеток, кофейный столик, струящийся из утопленных в стену лампочек мягкий свет. Помещение стало более просторным благодаря убранным стенным перегородкам, бесполезным с инженерной точки зрения.
У южной стены располагалось сложное электронное оборудование, включая телефон, несколько компьютеров, факс, принтер и цветной копировальный аппарат. Все это напоминало ему его собственный домашний кабинет.
На другой стене размещались полки, уставленные книгами и историческими артефактами, которые он с удовольствием принялся изучать. В дальнем правом углу находилась восьмидюймовая статуэтка индейца, найденная в Мексике. Несколько полок были заняты рядами книг по археологии Южной Америки, истории Древнего Египта и свитками с берегов Мертвого моря — свидетельство ее студенческих поездок в Мексику и Египет.
Но особенно ему понравились фотографии Аннабелл, восседающей на верблюде в головном уборе арабских кочевников на фоне пирамид. Настоящая принцесса племени бедуинов. Одну из них он взял себе, надеясь, что она не заметит пропажи.
Было очевидно, что она проводила в рабочем кабинете большую часть времени. Вся его атмосфера дышала спокойным уютом. Ему все здесь нравилось. Но больше всего нравилась сама хозяйка дома. Аннабелл прокралась в его сердце и полностью завладела им. Она проникла в его плоть и кровь. Он не может потерять ее. И он ни за что не потеряет ее!
— Спокойной ночи, Рэнд, — услышал он ее голос сверху.
— Спокойной ночи, Аннабелл. Позвони мне в перерыв и сообщи, как дела.
— Ты тоже.
— Обязательно. Будь осторожней за рулем.
Их отношения казались такими естественными. Проклятье! Он чувствовал себя так, как будто уже был ее мужем. Заботливым защитником… Любящим мужчиной…
Он страстно желал, чтобы Аннабелл Форрестер стала его женой, матерью их детей. Он хотел, чтобы у него родилась очаровательная малышка, копия матери, с такими же непокорными завитками волос на голове, золотистого цвета глазами и губами сердечком. Для него ничего более желанного в жизни нет.
Аннабелл безумно тосковала по дому. С ней происходило нечто ужасное.
Не надо обманывать себя, Аннабелл, говорила она себе. Нечто ужасное уже произошло. Ты настолько без ума от Рэнда Данбартона, что, по сути дела, сама бросилась в его объятья. Где твой здравый смысл? Где твоя женская гордость?