Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мы?
- Джерри и я.
Саймон слегка улыбнулся. Джерри был собакой-поводырем Шерри. Обычно его смешило имя, которое она дала золотистому ретриверу. Однако сейчас ему было не до смеха.
- Нет. Слушай, мне жаль, но может, мы перенесем нашу встречу на завтра? Мне надо отвезти Бекки в больницу.
- Хочешь радугу? - Саймон обернулся и увидел Бекки: она стояла под дождем, и протягивала печенье Шерри. - Съешь радугу, и она будет в тебе. Цвета такие миленькие.
Услышав, как Шерри глубоко вздохнула, он мог только догадываться, о чем она подумала.
- Бекки, дорогая, почему бы тебе не вернуться в машину, а?
Она нахмурилась.
- Я хочу познакомиться с твоей подружкой. - Бекки посмотрела на Шерри поверх его плеча. - Ей тоже нужна радуга.
Саймон почувствовал мягкое прикосновение.
- Все в порядке, Саймон. - Светло-голубые глаза Шерри обратились к Бекки. - Не хотите ли зайти ко мне и укрыться от дождя? Обещаю, тогда я разделю радугу вместе с вами.
В ответ Бекки искренне улыбнулась.
- Хорошо.
Саймон был сбит с толку, когда Шерри, ласково втянув Бекки в комнату, наклонилась к ней и понюхала ее шею. Пройдя вслед за женщинами, он наблюдал, как Шерри аккуратно разломила печенье пополам.
- Прошу. Бекки, верно?
Жуя печенье, Бекки со счастливым видом кивнула и посмотрела в окно.
- А я - Шерри.
Бекки повернулась.
- Ты такая бледная. А куда подевалась твоя радуга?
Шерри вздохнула.
- Я родилась без нее.
В голосе Бекки послышались слезы.
- Вот, возьми мою. - Она отдала оставшееся печенье Шерри и снова повернулась к окну. - У каждого должна быть своя радуга.
Шерри вздохнула и потянула Саймона за руку. Встревоженный состоянием Бекки, Саймон позволил увести себя в другой конец тесного мотельного номера.
- Мне так жаль, Саймон.
- Мне надо позвонить ее доктору. Я знаю , она ела сегодня.
Шерри в замешательстве нахмурилась.
- Причем здесь это?
- У нее гипогликемия. Док говорит, что болезнь может вызывать галлюцинации, если протекает в тяжелой форме.
- Саймон?
- Хм? - Он уже набирал номер телефона. До этого он убедился, что запомнил телефон доктора Харрисона, - так, на всякий случай.
- Я не думаю, что это гипогликемия.
- Да нет, я уверен, что это она и есть. Она сдавала анализы и все такое. - Он слушал гудки и ждал, пока кто-нибудь из персонала дока ответит.
Шерри нажала на кнопку сброса.
- Саймон, я чувствую какой-то запах на ее коже.
Его сердце замерло.
- Ты о чем?
Шерри закусила губу.
- Пахнет химией. Я чувствовала подобный запах раньше, раз или два, так пахли друзья Руди.
От упоминания о бывшем парне Шерри Пума Саймона зарычал.
- Что?
- Я думаю, твоя подруга под действием наркотиков.
Саймон посмотрел, как его половинка размахивает руками, очевидно, играя с танцующими перед ней радугами, видимыми только ей.
Я убью ее . Существует только один человек, который ненавидел Бекки настолько, что был готов накачать ее наркотиками. И он позволил этой женщине уйти. Я выслежу ее и вырву ей глотку .
Оливии Паттерсон был подписан смертный приговор.
После их незапланированного посещения кабинета неотложной помощи прошлой ночью, Саймон следил за ней подобно ястребу. Он отказался оставлять ее одну, даже сопровождал ее на работу. Его доводил до безумия тот факт, что он никак не мог понять, как кому-то удалось добраться до нее. Наконец, она убедила его принять душ, заранее пообещав, что ничего не будет пить или есть, пока его не будет рядом. Саймон пытался уговорить Бекки, присоединиться к нему, но ей удалось отвертеться.
Он мог не знать, каким образом кто-то добрался до нее. Но она-то знала. Черт побери.
Бекки посмотрела на хорошенькую, но, без сомнения, отравленную коричневую коробку и вздохнула, когда в ванной перестала шуметь вода.
- Саймон?
- Что, малышка?
- Ты ведь не оставлял мне коробку трюфелей от Годивы?
- Что? - Он вышел из ванной с обернутым вокруг бедер белым полотенцем, и выглядел очень аппетитно. По его мускулистому торсу стекали капельки воды, отвлекая на себя ее внимание. Черт, а он очень даже ничего .
Бекки подняла коробку с прикрепленной на крышке запиской, которая, как она полагала, была от него.
- Ты ведь не оставлял это у меня в квартире, когда ездил за моей зубной щеткой и остальными вещами?
- Нет, не оставлял. - Если раньше у нее и были какие-то сомнения, то сейчас они полностью исчезли. Неопровержимым доказательством тому были его дикое рычание и свирепый взгляд. - Ты хочешь сказать, что взяла конфеты у постороннего человека?
- Я думала, они от тебя! - Она показала записку. - Видишь? Кто, как не ты, мог бы написать ее?
- Бог ты мой, я не знаю, Бекки. Может, они хотели, чтобы ты думала о них, пока боялась яблока?
- Не злись на меня, Саймон. Мы оба думали, что это гипогликемия.
Он запустил руку в свои мокрые волосы и вздохнул.
- Черт возьми, Бекки. Почему ты просто не спросила меня? Или, черт, ну не знаю. Поблагодарила бы, что ли? А когда я спросил бы, за что - рассказала бы.
- Мы были немного заняты, выясняя, не больна ли я гипогликемией, помнишь? - Бекки смущенно пожала плечами. - Но ты прав, я должна была поблагодарить.
Саймон взял коробку, поднес к лицу и, глубоко вдохнув, поморщился.
- Черт, Шерри молодец. Я бы никогда не учуял их, если бы не знал.
- Может нам отнести это в полицию?
- Ради Бога, нет. У полиции нет необходимого оборудования, чтобы иметь дело с оборотнями. И не обращай внимания на то, что говорят изгнанным. Вся эта чушь, что «мы оставим тебя на суд людских законов», исходит из тех времен, когда на оборотней активно охотились, и, чтобы выжить - Прайд был просто необходим.
- А кто теперь занимается такими вещами?
Саймон слегка нахмурился, кладя коробку шоколада на шкаф.
- Вообще-то такими делами занимается Маршал, но я думаю так: поскольку ты фактически не пострадала, он и не встревожился, не ощутив угрозы. Либо так, либо дело в том, что Макс еще не представил тебя официально, как члена Прайда, так как твое изменение не завершилось.