Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Турки таращили глаза от удивления, когда мы разъясняли им то и это и показывали, как постыдно они были преданы их прежними наставниками. Только теперь им становилось ясно, что преследовало английское руководство, держа турецкий флот в низшей степени боеспособности и превращая его в полностью безопасный для врага инструмент.
По мере того, как таким образом падал авторитет англичан, росло восхищение и уважение турок к своим немецким товарищам. Ремонт укреплений на побережье и батарей в районе обоих проливов был трудной работой. Протяженность пролива Босфор, проходящего между высоких, обрывистых скал-берегов и связывающего Черное море с Мраморным, 28 км, тогда как длина Дарданелл – 71 км. По прямой линии расстояние от входа в Дарданеллы из Эгейского моря до впадения Босфора в Черное море – почти 280 км.
Оборонительные районы обоих проливов, таким образом, очень обширны, вследствие чего реорганизация и усиление этих позиций очень затруднительна. Немногие имеющиеся и с большим трудом отремонтированные орудия необходимо было тщательно установить на свои места и постепенно заменить непригодные артиллерийские установки. В этой неутомимой работе совершенствовались береговые укрепления, и подручными средствами орудия устанавливались на позиции. Мало-помалу под немецким руководством заброшенные и непригодные корабли приводились в исправное и боеспособное состояние. Турецкий флот, хоть и маленький, снова стал существовать.
“Гебен” и “Бреслау” составляют венец боевой мощи. Кроме этих новейших кораблей тут присутствуют: два старых линкора, “Торгут Рейс” и “Барбаросса”, затем “Мессудие”, совершенно устаревший, якобы отремонтированный линкор, непригодный, однако, для боевого использования и поэтому выведенный из состава флота. Также имеются лишь два лёгких крейсера: “Гамидие” и “Меджидие”. Наконец есть ещё два совсем маленьких, очень старых крейсера и несколько миноносцев, из которых более или менее сохранились и пригодны для действий в составе флота только 8. Четыре из них поставлены из Германии, другие построены во Франции.
И это весь турецкий флот!
Для нас интересно и показательно так же, как для англичан постыдно, то, что произошло с “Мессудие”. Турция хотела снова сделать пригодным к бою этот устаревший корабль и поэтому послала его в Англию для модернизации артиллерии. Хотя на английской верфи “Мессудие” получил современную 15-см артиллерию, все же вместо требуемых тяжелых башенных орудий были установлены … деревянные макеты! Собственно тяжелые орудия, основное оружие линейного корабля, должны были прибыть позже! Турция до сих пор их ждет.
Один случай с “Мессудие” красноречиво подтверждает особое отношение Англии к “образованию” турецкого флота. Очевиднее и безжалостнее предательства для Турции не могло быть. Мы все же пытаемся, насколько это возможно, приспособить “Мессудие” для наших целей и используем этот корабль, чтобы применить его боеспособную артиллерию для обороны от атак миноносцев и подводных лодок в Дарданеллах. У пролива Чанак, в просторных водах под азиатским берегом, он ставится на якорь как плавучая батарея.
"Мессудие " вместо тяжелых башенных орудий получил … деревянные макеты!
В усердной, неустанной работе проходит неделя за неделей. На берег мы не сходим.
Но нам и так не скучно. Особенно всем всегда интересно, когда приходят новые сообщения с Родины. Щемящее чувство охватывает нас тогда, когда мы слышим об успехах, горячих поединках и сражениях, в то время как мы обречены на спокойную стоянку здесь, хотя и работая, но все же не участвуя в войне, и не можем пойти на врага, на российский флот на Черном море. Мы принадлежим теперь Турции. На корме вместо немецкого флага развевается “полумесяц” – и Турция провозгласила свой нейтралитет в большой битве народов. С каким удовольствием мы бы начали здесь войну против России, попытались бы, насколько это в наших силах, помочь нашим братьям – а теперь все сложилось иначе. Словно горечь лежит на душе.
Но тут, пока мы еще сетовали на судьбу, которая обрекла нас на бездеятельность, все же происходили, хотя медленно и постепенно, крутые повороты в положении дел на мировой арене, осуществлялись огромные передвижки, готовились события такого значения, что этим охватывалось и менялось соотношение сил в мировой войне. И удивленно мы замечаем, что наша авантюрная судьба, наше появление у столицы ислама, неожиданный переход в турецкую собственность – все это стоит в непосредственной связи с происходящим. Наш поход должен стать всемирно-исторической миссией. Так захотело провидение, которое избрало для этого “Гебен” и “Бреслау”, подобно тому, как оно спасло нас от превосходящего врага.
Будто искра того изнуряющего огня, который жил в нас и который мы переносим с собой, теперь перекинулась на этот народ, принявший нас и привязавший к себе. Словно эта искра, медленно накаляющаяся, охватила этот народ и затем единое пылающее пламя, все более захватывая вокруг себя, видимо, снова разожгла мировой пожар. Весь Ближний Восток, исламский мир, охвачен неистовым пламенем, носителем которого являемся мы.
Турция, удручённая неудачным исходом балканских войн, подавленная, лишенная прав, разорённая и изнуренная, безоружная, предоставленная жестокому нападению алчного, жаждущего власти врага, чувствует, что пришел ее час. Через все препятствия и сомнения, сопротивления и размышления это сознание неудержимо и непоколебимо движется вперед и беспокойно подталкивает к решению. Колесо судьбы, однажды пришедшее в движение, набирает ход и знает, как избежать каждой остановки. Мы только ясно видим результаты, лишь предполагая основания. Последняя, глубочайшая причина кроется в неисследованной сфере таинственного и судьбоносного.
Тяжелый, полный волнений период – это август и сентябрь 1914 года. Мы являемся свидетелями пробуждения и подъёма находящегося прежде в забытьи народа, видим в молчаливом волнении тайную и открытую борьбу мира за этот народ, видим бой дипломатии стран Центральной Европы и Антанты за Турцию.
Шаг за шагом, ступень за ступенью, с одной стороны страстно желаемая, с другой – проклинаемая, Турция принимает свое решение. В своем собственном народе борьба обоих блоков отражается в виде двух течений, враждующих и борющихся за власть. Никакой другой народ, в великой народной борьбе взявшийся за оружие, не был так потрясен и взволнован до самых глубин, как турецкий. Ни у одного другого народа острое неопределенное состояние не вызревало так мучительно долго и затянуто.
Радость велика – я буду радистом!
5 августа в интересах собственной безопасности Турция закрыла проливы для военных кораблей после того, как двумя днями раньше она заявила о нейтралитете и объявила мобилизацию. Мобилизация затянулась и очень плохо продвигается вперёд. Всего не хватает. На этом основаниии растет неопределенность, гнев – вмешивается работа иностранной дипломатии. Тянут в обе стороны, в результате ничего не меняется. Силы равны. Но то, что внешне кажется спокойствием и неподвижностью, все же является до последнего сдерживаемой напряженностью – каждый новый прибавляющийся силовой момент должен принести решение.