Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рут, я…
Она прижала пальчик к его губам.
— Не надо ничего говорить.
Затем:
— Энди, тебе когда-нибудь хотелось отправиться со мной в мотель?
— Дьявол! Тысячу раз, но…
— Ты никогда по-настоящему не добивался меня.
Он почувствовал, что Рут смеется над ним, и в его голосе зазвучали сердитые нотки:
— Я был влюблен в тебя!
— Я знаю, — прошептала она.
— Я не хотел просто переспать с тобой. Я хотел… ну, черт побери, я хотел жениться на тебе, чтобы у нас были дети, и так далее.
— Какой идиоткой я была, — прошептала она.
— Милая, что ты собираешься делать? Ты собираешься получить…
Он замялся.
— Развод? — спросила она. — Разумеется, только потом.
— После… суда?
— Да.
— Это проблема всех маленьких городков, — сказал он. — Каждый знает все о делах всех остальных, даже когда это совсем не его дело.
— Это очень запутанное предложение — для психолога, — сказала Рут.
Она прильнула к нему, и они так и стояли, не говоря ни слова. Турлоу думал о непонятном давлении и постоянно проверял ощущения, как будто они были больным зубом. Да, давление еще чувствовалось. Когда доктор ослабил защиту, его охватило сильное беспокойство.
— Я продолжаю думать о матери, — сказала Рут.
— Да?
— Она тоже любила отца.
У него похолодело в желудке. Он начал что-то говорить, но замолчал, когда заметил движение на фоне оранжевого зарева облаков, прямо перед ним. Какой-то предмет вынырнул из облаков и завис в воздухе примерно в ста ярдах в стороне и немного выше цистерны, на которой стояли люди. Турлоу мог даже определить форму предмета, вырисовывавшегося на фоне зарева, — четыре мерцающие трубчатые ножки под флюоресцирующим зеленым куполом. Радужный световой круг вращался вокруг основания каждой ножки.
— Энди! Ты делаешь мне больно!
Он осознал, что в спазме шока сомкнул вокруг нее руки, и медленно ослабил хватку.
— Повернись, — прошептал он. — Скажи мне, что ты видишь там, на фоне облаков.
Она удивленно нахмурилась, повернулась лицом к городу.
— Где?
— Чуть выше нас — прямо впереди, рядом с облаками.
— Я ничего не вижу.
Предмет начал подбираться ближе. Турлоу мог различить за зеленым куполом фигуры. Они двигались в тусклом фосфоресцентном свете. Радужный блеск под трубчатыми ножками начал меркнуть.
— На что ты смотришь? — спросила Рут. — Что это?
Турлоу чувствовал, как она дрожит под его рукой, лежащей у нее на плече.
— Вот здесь, — сказал он, указывая. — Посмотри, оно здесь.
Рут повернулась.
— Я не вижу ничего — только облака.
Он сорвал и протянул ей очки.
— Вот. Посмотри сквозь это.
Даже без очков Турлоу видел очертания предмета. Оно спускалось по краю холма — ближе… ближе…
Рут надела очки, посмотрела в направлении, куда он указывал.
— Я… это какое-то темное пятно, — сказал она. — Похоже на… на дым или облако… или на мошек. Это рой мошкары?
У Турлоу пересохло во рту. Горло перехватывало. Он забрал очки, взглянул на парящий предмет. Фигуры внутри купола были Довольно отчетливо видны. Он насчитал пять таких фигур, с огромными глазами, прикованными к нему.
— Энди! Что ты видишь?
— Ты подумаешь, что я свихнулся.
— Что там?
Он глубоко вздохнул, потом описал предмет.
— И в нем пять человек?
— Возможно, они и люди, но очень маленькие. Они не больше трех футов ростом.
— Энди, зачем ты меня пугаешь?
— Я сам себя пугаю.
Рут снова прижалась к нему.
— Ты уверен, что видишь этот… этот… Я не могу увидеть никакой предмет.
— Я вижу их так же явно, как и тебя. Если это и галлюцинация, то очень подробная галлюцинация.
Радужное сияние под трубчатыми ножками стало тускло-голубым. Предмет опускался ниже, завис в воздухе примерно вровень с их головами в пятнадцати ярдах от них.
— Возможно, это новый вид вертолета, — сказала Рут. — Или… Энди, я до сих пор не вижу его.
— Опиши, что видишь вон там, — он указал.
— Небольшую туманность. Похоже, опять собирается дождь.
— Они возятся с каким-то квадратным механизмом, — сказал он. — На нем что-то похожее на коротенькие антенны. Антенны сверкают. Они направляют их на нас.
— Энди, я боюсь.
Она дрожала в его объятьях.
— Думаю… думаю, нам лучше убраться отсюда, — сказал Турлоу.
Он хотел уйти, но обнаружил, что не может пошевелиться.
— Я… не могу… двигаться, — прошептала Рут.
Доктор слышал, как стучат ее зубы, но его собственное тело казалось окаменевшим, точно цемент.
— Энди, я не могу двигаться! — В ее голосе зазвучали истерические нотки. — Эта штука все еще здесь?
— Они направляют на нас какой-то прибор, — хрипло прошептал он. Его голос, казалось, доносился издалека, как будто слова произносил кто-то другой. — Это они делают с нами что-то. Ты уверена, что ничего не видишь?
— Ничего! Маленькое туманное облако, и все.
Турлоу внезапно почувствовал, что едва сдерживается. Кто угодно мог видеть предмет, зависший перед ними! Его ошпарила волна гнева на Рут. Почему она не признается, что тоже видит его? Вот здесь! Он ненавидел ее за упрямство.
Доктор вдруг удивился иррациональной внезапности этого чувства и начал сомневаться в собственной реакции.
«Как я могу испытывать ненависть к Рут? Я ведь люблю ее!»
Неожиданно, как будто эта мысль освободила его, Турлоу обнаружил, что может пошевелить ногами. Он начал пятиться, таща Рут за собой. Ее тело было тяжелым, неподвижным грузом; ноги скребли по гравию на поверхности цистерны.
Движение Турлоу вызвало всплеск активности у созданий под зеленым куполом. Они забегали и закопошились над своим квадратным механизмом. Грудь Турлоу болезненно сжалась, точно схваченная огромной когтистой лапой. Каждый вдох давался с мучительным трудом. И все-таки он продолжал пятиться, таща Рут. Она мешком повисла на его руках.
Нога неожиданно споткнулась о ступеньку, и он чуть не упал. Медленно-медленно Турлоу начал спиной вперед подниматься по ступенькам. Рут висела мертвым грузом.
— Энди, — выдавила она. — Не могу… дышать…