Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А те, с космического корабля?
– Просто хотели со мной повидаться, – проворчал Кенлон.
Объяснение, казалось, удовлетворило Дорили, так как она отвернулась и отдала распоряжение: коптер снова начал медленно двигаться.
Вблизи корабль Сессны Клен оказался большой, высокопалубной яхтой почти 200 футов в длину. Коптер опустился в открывшуюся в палубе полость.
Дорили поспешно спрыгнула, торопливо пробормотав где-то своим джоаннас, и жестом предложила Кенлону спуститься.
– Надо торопиться, – сказала она. – Нельзя заставлять Сессну Клен ждать.
Кенлон не возражал. Он прошел следом за ней два коридора и спустился по движущейся лестнице. Наконец, они подошли к двери, открывшейся при их приближении, за которой скрывалось то, что на других кораблях принято называть пассажирским салоном.
В огромном, ярко освещенном зале находилось около пятидесяти дам, одетых в красные с белыми полосами мантии. Могучие джоаннас – Кенлон насчитал их около тридцати – стояли у многочисленных дверей по двое, а в дальнем конце зала выстроились в две шеренги.
Мимолетно приметив все это, Кенлон обратил внимание туда же, куда смотрели остальные.
В кресле в противоположном конце зала сидела молодая, стройная, белокурая женщина. Кресло стояло на помосте, поднимавшемся в футе над полом.
На первый взгляд, женщина казалась почти девочкой, но, подойдя, Кенлон понял, что ей лет 25–27, может быть, даже больше.
Только он подумал об этом, Дорили отступила в сторону, пропуская его вперед. Кенлон продолжал идти, не останавливаясь, пока не очутился в восьми футах от кресла.
Через несколько минут до него дошло, что он оказался вовлечен в целый ритуал этого королевского двора, и он растерялся, не зная, как следует вести себя, чтобы никому не нанести обиды.
В это мгновение Сессна Клен чуть кивнула ему.
Кенлон счел это за официальное приветствие» и в свою очередь слегка поклонился.
Вблизи лицо женщины казалось ясным и спокойным. Кенлон подумал, что, подобное выражение может поддерживаться лишь благодаря большой силе духа и железной воле.
Прежде чем он смог получше разобраться в этом, женщина заговорила. Голос у нее был глубокий, с чуть заметной хрипотцой. Дорили за спиной Кенлона тут же перевела:
– Командор Кенлон, Сессна Клен приветствует вас на борту своей яхты и просит уничтожить оружием субмарины подводный город плавунов, поскольку она находится здесь, а ее дело не терпит отлагательств: Сессна Клен выходит замуж.
Кенлон вздохнул. Ясность так ясность.
– Я отказываюсь, – сказал он. Наступило долгое молчание, потом Дорили ошеломленно сказала ему:
– Я не могу перевести этого, командор.
Должно быть, Сессна Клен поняла, что что-то неладно, поскольку обратилась к Владелице джоаннас с каким-то резким вопросом. Та неохотно ответила. Внезапно общий вздох прокатился по залу, и Кенлон понял, что Дорили перевела его слова.
Сидящая перед ним белокурая женщина встала, небрежно бросила несколько слов, затем повернулась к двери, вышла в коридор и исчезла.
– Сессна. Клен понимает, что ваше заявление, капитан, продиктовано неведением протокола относительно такой персоны, каковой является она, – сказала Кенлону дрожащим голосом Дорили.
– Только по этой причине ваши слова останутся безнаказанными.
Все это звучало примирительно, но Кенлон взял себе на заметку – местная повелительница привыкла, что любые ее прихоти тут же исполняются. Однако, в данную минуту его интересовало, как выбраться отсюда, тем более, что окружающая обстановка подавляла его. Тем более, что, кроме всего прочего, стоило заглянуть и на другие суда.
Он молча последовал за Дорили обратно к выходу. Едва появившись на палубе, Кенлон взглянул на солнце, но в его отсутствие небо вновь затянули облака, и солнце угадывалось только неопределенно-смутной яркостью в тучах – правда, это могла быть и иллюзия.
Кенлон подошел к поручням и кивком указал на суда, лежавшие в отдалении с левого борта. Дальше всех находилось самое большое судно, почти прямо по курсу лежала щеголеватая синяя яхта, а за ней длинное темное судно, похожее на субмарину без боевой рубки.
– Что это такое? – спросил он.
Красивое, крупное лицо Дорили чуть омрачилось.
– Еще никому не удалось вступить в контакт с его экипажем, – процедила она. – А на синей яхте всего один человек. Он из периода гораздо более позднего, чем время Клен, и очень могущественный, хотя совершенно миролюбивый. Большой корабль… – Она еще больше нахмурилась, затем с видимой неохотой объяснила, что большое судно называется «Сегомэй 6», что оно из 2852 года и что экипаж – исключительно мужской – уже делал неприличные намеки и предложения в связи с огромным количеством женщин в эскорте Сессны Клен.
– Туда мы вас не повезем, – закончила Дорили, – но у них имеется своя автоматическая переводная система, так что, если хотите, можете переговорить с капитаном Гандом.
Должно быть, по выражению его лица Дорили поняла, что Кенлон хочет воспользоваться ее предложением, поскольку тут же выкрикнула какое-то приказание на своем языке. Немного погодя одна из ее подчиненных протянула Кенлону небольшой микрофон со словами:
– Капитан Ганд на связи. Кенлон поднес микрофон к губам.
– Хэлло, капитан, это Кенлон, командир субмарины.
Слова, донесшиеся из микрофона, оказавшегося и передатчиком, были произнесены баритоном скороговоркой с циничным восхищением:
– Так вы уже на борту у Сессны Клен? Быстрая работа! Гм… Ну и как, эти дамы хорошенькие? Кенлон буркнул, что не обратил внимания.
– Да дело и не в этом, – продолжал Ганд, – если бы мы сумели высчитать кое что… – Он запнулся и мрачно добавил:
– М-да, печальное положение. Командор, когда люди вроде вас и нас осознают, что пришли из примитивных времен сюда, где женщины владеют непостижимыми для нас знаниями, это… Что говорить, если маленькие воздушные аппараты для них пустяки.
– То есть? – поинтересовался Кенлон.
Ганд пустился в объяснения, но как Кенлон ни интересовался наукой, основным его намерением было выяснить, как оборудовано судно Ганда, на что потребовалось несколько минут расспросов, зато в результате он уже имел о нем некоторое представление.
«Сегомэй 6» был снаряжен для подводных разработок. Это был корабль поддержки и обеспечения для машин и станций, усеявших океанское дно в 29 веке. В его обязанности входило также снабжение тысячи ближайших подводных шахт, но на корабле не было ничего, что можно было бы использовать против подводного города плавунов.
– Мы пытались, – извиняющимся тоном произнес Ганд, – но этим тварям ничего не стоит обрывать орудия, которые мы погружаем в воду.
Кенлон осторожно поинтересовался, нравится ли Ганду сама идея истребления плавунов.