Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Посторонись, примат! – рявкнул он, отталкивая с пути случайного прохожего. Тот вылетел на проезжую часть; запряженные в двуколку лошади шарахнулись в сторону, чтобы его не задавить, и чуть не врезались в ехавший навстречу кэб. Стракс даже не заметил учиненного переполоха.
Район, в котором нашли тело Беллами, был совершенно безлюден. «Отличное место для убийства», – подумал Стракс, смутно жалея, что толпы свидетелей здесь тоже ждать не стоит. Заглянув в боковой переулок, он медленно двинулся по улице, ища на земле хоть какие-то ключи к разгадке. Увы, ее покрывал лишь густой слой снега, который медленно превращался в серую жижу – будто сам лондонский смог внезапно обрел плоть.
Стракс почти дошел до конца улицы, когда услышал странный шум, доносящийся из огромного здания напротив. Человеческие особи издавали множество звуков, которые сонтаранец затруднялся истолковать, но звук страха – отчаянный крик о помощи – он узнал сразу. Обычно Стракс не вмешивался в дела людей, предоставляя им разбираться с проблемами самостоятельно. Однако в здании, очевидно, шла битва, которую он никак не мог обойти вниманием. Судя по воплям, сражение было в самом разгаре и обещало минимум несколько славных смертей. Стракс в предвкушении облизнул тонкие губы и начал искать пути проникновения в стратегический объект.
Ближайшая дверь располагалась в кирпичной нише и была заперта. Впрочем, она была сделана из дерева – жалкая человеческая преграда. Поэтому Стракс отошел на несколько шагов и, даже не затрудняясь, вынес ее плечом. Дверь рухнула внутрь, и Стракс оказался в огромном пустом зале, лишенном перегородок или верхних этажей. В дальнем его конце происходило нечто загадочное: миниатюрный снежный буран атаковал маленькую человеческую особь.
Приблизившись, Стракс обнаружил две вещи. Во-первых, буран был не снежным, а бумажным. Во-вторых, атаковал он друга Доктора, мальчика по имени Клара.
– Сдавайся, бумажно-целлюлозная масса! – приказал Стракс, бросаясь в битву. Теперь он отчетливо видел глубокую яму у Клары за спиной. Похоже, бумажные создания пытались ее туда столкнуть. Поэтому первым делом Стракс набычился, ринулся в самую гущу бумажной метели и, схватив Клару за шиворот, потащил ее прочь.
Метель последовала за ними. Уже через несколько секунд Стракс обнаружил, что бумажные создания не только отвлекали внимание противника, но и представляли собой активную боевую единицу. В частности, он то и дело ощущал мелкие, но болезненные укусы в биовентиляционное отверстие у основания шеи. Если они проникнут внутрь и его засорят…
– Стракс, это ты? – простонала Клара.
– Ты ранен, – любезно сообщил Стракс, проигнорировав тот факт, что девушка наверняка знает это и сама. Открытые части тела Клары были исцарапаны и кровоточили самым доблестным образом, доказывая, что она выдержала славную битву. Стракс невольно ощутил прилив гордости за хрупкого, но храброго человеческого мальчика.
– Надо отсюда убираться!
– Отступить? – Что ж, возможно, он и переоценил ее храбрость. – Никогда!
– Ты не сможешь убить бумагу! – возразила Клара, глядя, как Стракс отмахивается от мельтешащих перед лицом фигурок.
– Это трусость!
– Это не трусость, а здравый смысл.
Стракс хрюкнул, сжимая очередную птичку в лопатообразной ладони.
– Никогда не слышал.
С этими словами он снова подхватил Клару за шиворот и потащил к выходу. Бумажные создания следовали за ними по пятам.
– Когда я скомандую, падай на землю.
– Зачем?
– Чтобы твоя слабая человеческая оболочка не подверглась уничтожению. Или ты желаешь с честью умереть?
– Пока нет, – признала Клара. – Но я не…
– Ложись! – прорычал Стракс.
Клара рухнула на землю, больно ударившись коленками и локтями. Ничего не произошло. Девушка опасливо подняла голову и обнаружила, что Стракс смотрит на нее сверху вниз, яростно отмахиваясь от птичек.
– Хорошо, – сказал он. – Это была репетиция. В следующий раз будет по-настоящему.
Клара поднялась на ноги и тут же принялась выковыривать запутавшиеся в волосах фигурки.
– О боже…
– Ложись! – снова рявкнул Стракс.
Девушка послушно кинулась на землю.
На этот раз Стракс не остался на месте, а тоже бросился вниз и в сторону. Бумажный вихрь, сбитый с толку внезапным исчезновением жертвы, на секунду замер в воздухе, и Стракс воспользовался этим, чтобы кинуть в стаю что-то маленькое, круглое и металлическое. Послышался щелчок, и фабрику затопил ослепительный белый свет. Бумажные птицы вспыхнули и, дымясь, начали падать на землю. Воздух наполнился искрами и пламенем. Несколько фигурок попытались улететь, но огонь стремительно охватил их крылья, и, в конце концов, они тоже оказались на полу – сморщенные и обугленные.
– Нет такой проблемы, которую нельзя было бы решить гранатой, – нравоучительно изрек Стракс, помогая Кларе подняться на ноги. – Ты в порядке, мальчик?
Клара сидела на деревянном ящике в углу фабрики. Стракс распаковал полевую аптечку и приложил к ее царапинам антисептические салфетки. Раствор, которым они были пропитаны, нещадно жегся, но Стракс заверил девушку, что он минимум в десять раз ускорит заживляющий процесс.
– А что там у тебя еще полезного? – полюбопытствовала Клара.
– Боевое облачение. Надувные конечности с функцией самосборки. Запасные снаряды, само собой. Аварийный паек. Есть даже обезвоженная вода, – добавил Стракс с явной гордостью.
– Это как?
– Ну, ты просто добавляешь воды, и… – внезапно Стракс нахмурился. – Хм, возможно, она не так уж полезна.
– Спасибо тебе.
– За воду?
– За то, что спас мне жизнь! Что это были за штуки? Мы уже находили таких птичек оригами.
– Дроны, – решил Стракс. – Запрограммированные на простой набор команд и лишенные встроенного вооружения. Примитивно, но эффективно.
Клара улыбнулась и тут же поморщилась.
– Как ты здесь оказался? Ты за мной следил?
– Я проводил собственное расследование и сбор информации. В этом районе был убит мистер Беллами.
– Точно, – медленно кивнула Клара. – Дженни говорила, что ты расследуешь смерть друга.
– И не только его, – ответил Стракс. – Было еще несколько жертв. Стратегия убийства одинакова во всех случаях. А что здесь делаешь ты?
– Мы с Дженни пытались найти одного парня с Зимней ярмарки. Мистер Милтон – слышал о таком?
Стракс покачал головой, отчего вся верхняя часть его туловища мелко затряслась.
– Он был вашим объектом наблюдения?
– Да. Ему принадлежит эта фабрика. Хотя не похоже, чтобы он часто сюда заходил.
– Разве что расставить ловушки. Это была засада.