Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вставай, я отвезу тебя обратно в поместье.
— Холодно, — произнес он.
С ее помощью Блэйз, шатаясь, встал, но тут же навалился на нее, прижав к дереву всей тяжестью своего тела. Крисси направила его к дороге. Блэйз на удивление послушно уселся в машину, и они поехали по траве, объехав разбитый «порше».
Поместье Торбальд стояло в полной темноте. Крисси позвонила в старомодный звонок у парадной двери.
— Никого нет, — едва слышно пробормотал Блэйз. — Я всех отправил по домам. — У тебя есть ключ?
Она провела его в дом с заднего двора. Пройдя длинный лабиринт коридоров, они вошли в парадный холл. Здесь он свалился у подножия лестницы, всерьез обеспокоив ее. Кое-как, Крисси помогла ему встать и подняться наверх. Чтобы найти его спальню, ей пришлось изрядно потрудиться, вытягивая из него указания. Там, завидев телефон, она набрала номер местного доктора. Блэйз вдруг внезапно узнал ее.
— О Господи, — невнятно произнес он и без предупреждения пододвинулся к ней. — Это же младшая Крисси Гамильтон… и подумать только, что я принимал тебя за робкую застенчивую девушку!
— Н-не понимаю, о чем ты говоришь. — Пытаясь высвободиться из его рук, сжавших ее с пугающей силой, она воскликнула: — Мне больно!
Он с иронией улыбался, сверля пьяным взглядом ее пылающее лицо.
— Крисси Гамильтон в моей спальне отчаянно разыгрывает из себя няньку… интересно… — усмехался он, заплетающимся языком произнося слова.
Почти загипнотизированная его сверкающим взглядом, дрожа от страха, Крисси пробормотала:
— Я не понимаю…
Блэйз притянул ее ближе, его рот сжался в одну жесткую линию.
— Оставь эти игры для мальчиков-подростков, дорогуша… Думаешь, я не знаю, чего ты от меня хочешь? — приторно сладким голосом прошептал он, оглядывая ее все тем же вызывающим взглядом. — Думаешь, эти огромные зеленые глаза недостаточно говорят за тебя? Когда ты так смотришь на меня, я точно знаю, чего ты хочешь…
Его близость полностью парализовала ее мысли. Жар его тела, запах его кожи опьянили ее. Она затаила дыхание, каждый мускул ее тела был неестественно напряжен. Трепетное возбуждение, совершенно новое для нее, вносило беспорядок в ее мысли, лишая способности думать.
Потом он поцеловал ее.
Это похоже на глупую строчку из песни, сказала себе Крисси, возвращаясь к реальности, но все еще дрожа от воспоминаний.
Чувства тогда полностью поглотили ее, они были так сильны, что она потеряла контроль над собой и всецело отдалась власти его горячих и нетерпеливых губ.
Мгновение… это заняло всего несколько мгновений, за которые она поняла, что у ее тела есть свои чувства и желания, неподвластные разуму. Никогда раньше Крисси не понимала, как безудержны могут быть желания плоти. И это оскорбительное для нее открытие совершилось под давлением Блэйза Кеньона. А ведь он даже не хотел ее! Он просто издевался над ней, понимая, что она желает близости с ним. С холодным расчетом он заработал себе очко.
Крисси вечно будет помнить отвращение, промелькнувшее в его глазах, когда он оттолкнул ее от себя. Ему даже не нужно было говорить, что она толстая и противная, без малейшей капли привлекательности — взгляд говорил об этом за него.
Отодвинувшись от него, Крисси скатилась с кровати и испуганно забилась в угол. Потом началась словесная дуэль, во время которой она, все больше съеживаясь от страха, смотрела куда угодно, лишь бы не на него. И каким-то образом за эти несколько минут каждый уголок его спальни запечатлелся в ее памяти.
Во время разговора она старалась не слышать его слов. Блэйз был беспощаден. Он говорил, что при других обстоятельствах он бы и пальцем до нее не дотронулся, что она была глупой девкой, которая только что совершила огромную ошибку, и что если бы он был в состоянии вести машину, то отвез бы ее домой и рассказал бы ее отцу, что она натворила. Отец убил бы ее прямо на пороге. Крисси дрожала от страха, даже не пытаясь сказать что-нибудь в свое оправдание, потому что реакция ее тела разрушила эту защиту.
— Убирайся отсюда ко всем чертям, — наконец едва внятно произнес Блэйз, шатаясь так, будто ему трудно было спокойно стоять на месте.
Она убежала, рыдая от стыда и унижения.
— Крисси… Что с тобой?
Вернувшись к реальности от этих кошмарных воспоминаний, Крисси, очнувшись, вздрогнула, увидев Блэйза.
— Да что, в конце концов, происходит с тобой все утро? — спросил он. — Я сказал, что хочу позавтракать раньше.
— Х-хорошо, — заикаясь, произнесла она.
Его черные, как смоль, брови вопросительно изогнулись, он взял пиджак и вышел. Рози следовала за ним по пятам. Придя в себя, Крисси выскочила вслед за ними.
— Рози!
Блэйз оглянулся.
— Она может погулять часок и подышать свежим воздухом. Если будет мешаться под ногами, я немедленно отправлю ее обратно, — сообщил он.
Крисси готовила завтрак, когда вошел Гамиш. Его обветренное лицо было враждебно.
— Думаете, вы такая умная, — резко спросил он, принимая воинственную позу. — Вы даже Флосс одурачили. Она всегда видит в людях только хорошее, порой совершенно не замечая того, что происходит прямо у нее под носом…
Крисси выпрямилась, щеки ее пылали.
— Вы неправильно поняли то, что увидели сегодня утром, Гамиш…
— Я дам вам совет, — прервал ее Гамиш, — возвращайтесь туда, откуда приехали, и оставайтесь там! Вы здесь нежеланный гость.
Сила его ненависти потрясла Крисси. Она была в шоке. Крисси знала, что Гамиш не любит ее и не одобряет их присутствия в этом доме, но не была готова к такой внезапной атаке. Стараясь держать себя в руках, она начала:
— Я д-думаю…
— Да, вы сядьте и хорошенько все обдумайте. Ни вы, ни ваша сестра ничего больше не получите! — грубо прервал ее Гамиш. — Вы получили свою долю, когда старик умер, и больше ничего не получите. Не слушайте болтовню Флосс о том, что все прощается и забывается. Блэйз ничего не забыл. Когда ваша сестра на задних лапках прибежала к нему в Ньюмаркет, он попросту играл с ней, точно так же, как сейчас играет и с вами!
— Моя сестра? — Крисси вздрогнула. — Элайн была в Н-Ньюмаркете?
— Да, преподнесла себя на блюдечке с голубой каемочкой, — необдуманно сообщил Гамиш.
Крисси чувствовала себя абсолютно подавленной, узнав, что Элайн удалось вновь встретиться с Блэйзом. А ведь он даже не упомянул об этом. Краска залила ее лицо, сменяя бледность. Но чувство унижения быстро прошло, когда она поняла, что Гамиш ссылался лишь на то, что произошло три года назад.
— Свою долю? — повторила она со всем достоинством, какое могла изобразить. — О чем вы говорите?
— Три года назад ваша сестра дождалась, пока Блэйз уедет за границу, а потом вместе с вашим отцом позвонила лорду Уитли. Все было сделано по-дружески, я уверен в этом, — усмехнулся Гамиш. — Очень легко было обмануть старика в его восемьдесят…