Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рано или поздно, размышлял Джоэл, приближаясь к четвертому этажу, он вплотную подойдет к делу Копленда. В конце концов, после того как он сделал последний шаг, вряд ли будет возможно держать все в секрете. Ему нужно иметь объяснения наготове, и они должны представить это дело как выгодный бизнес, не более того.
Проблемы. Фейерверк, ждал момента расцветиться огнями в воздухе.
И наконец, самым взрывоопасным фактором, теперь Джоэл это понял, было его собственное отношение к Летти Торнквист. Его все больше тянуло к ней. Он желал ее. Страстно желал, не понимая, как это получилось.
Острое чувство, которое он испытал в ту ночь в доме ее отца в горах, не было мгновенным очарованием, вызванным возбужденным состоянием после бега, лунным светом и близостью женщины в ночном пеньюаре. Его по-прежнему тянуло к ней.
Он пытался убедить себя, что все дело в новизне. Летти была не похожа на женщин, которых он знал прежде. И вовсе не только из-за ее странного и наивного энтузиазма или даже не из-за ее необычных, во многом устаревших взглядов. Дело было и не в каком-то трепетном очаровании ее черт, восполняющем отсутствие красоты в обычном понимании этого слова.
Нет, что-то другое было в ней, что притягивало его. И это волновало. Летти была мягкой, милой; она, сама о том не подозревая, звала его к любви. В нем рождалось желание защищать ее, оберегать, и это казалось абсурдным в сложившихся обстоятельствах. Это он нуждался в защите, горестно думал Джоэл. Заполучив компанию «Спорттовары от Торнквиста», она стала для него опасной.
К несчастью, понимание этого не изменило остроту желания, которое не покидало его, которое он всегда испытывал, находясь рядом с ней, или даже какого-то собственнического чувства, грозившего вот-вот выплеснуться наружу.
В последние несколько дней Джоэл осознал, что он не только пытается сдержать фейерверк, уже поднявшийся в воздух, но и идти по туго натянутому канату.
Возможно, ему лучше было бы пойти работать в цирк, а не оставаться в «Спорттоварах от Торнквиста». Впрочем, теперь он не видел особой разницы между этими двумя видами деятельности.
Джоэл услышал голос Летти сразу же, как только открыл дверь на лестничную клетку и подошел к конференц-залу. Либо она разговаривала сама с собой, либо в зале с ней кто-то был.
— Здесь явно что-то не правильно, — горячилась Летти, — прочитайте еще раз, Кэл.
Монотонным голосом Кэл начал читать:
— "Вставить упоры в секцию Б — петли крепления номер три".
— Это же смешно. Что-то не так. Вы уверены, что правильно прочли?
— Но здесь так написано, мисс Торнквист.
— Кто же написал эту инструкцию? Кэл медлил с ответом, видимо, обдумывая, что сказать.
— Наверное, кто-нибудь из отдела производственного дизайна.
Остановившись в дверях конференц-зала, Джоэл наблюдал следующую картину. В зале царил беспорядок. Наполовину поставленная, здесь находилась одна из новых палаток, изготовленных по спецификациям «Торнквиста» и имеющих марку — «Спорттовары от Торнквиста. Складывайся и отправляйся в путь».
Джоэл подумал, что этот беспорядок сродни его собственному состоянию в последние дни. И опять причина в Летти. Летти находилась рядом.
А если точнее, то она была где-то внутри опасно наклонившейся палатки. Он мог видеть одну маленькую, стройную, затянутую в нейлон ногу, выглядывавшую из отверстия в застегивавшейся на «молнию» двери палатки. Видно было также маленькое округлое колено и несколько дюймов выше его.
Рядом стоял Кэл Мэнфорд, заведующий отделом маркетинга. Он выглядел растерянным и бесполезным с руководством по эксплуатации палатки в руках. Кэл снял пиджак и остался в рубашке.
Мэнфорду было лет тридцать пять, в его волосах поблескивала седина, и он успел отрастить небольшое брюшко. Из-за этого самого брюшка он старался не ходить без пиджака. Вероятно, необходимость помочь Летти установить палатку заставила его забыть о своем животе, нависающем над ремнем. Джоэл заметил круги пота у него под мышками.
С растущим чувством раздражения Джоэл также заметил, что Кэл уставился на ногу Летти, вместо того чтобы смотреть в руководство по эксплуатации.
— Вот что, — заявила Летти из-под качающейся и готовой рухнуть палатки, — если так написаны все инструкции в этом руководстве, мы просто будем настаивать, чтобы его переделали. Никто, кроме тех, кто уже имеет опыт в разбивке лагеря, не сможет поставить ни одной из этих палаток менее чем за два часа. И я не уверена, что эти палатки будут стоять.
— Если хотите, я поставлю в известность мистера Блэкстоуна, — неуверенно предложил Кэл. Он все еще не отрываясь смотрел на ногу Летти и не замечал Джоэла. — Он сам одобрил серию палаток.
— Ничего, я скажу ему об этом сама. А мы сейчас продолжим. Читайте следующую инструкцию.
Джоэл стоял, прислонившись к дверному косяку, скрестив руки на груди.
— Забудьте о следующей инструкции. Начните все сначала. У вас не на месте растяжка.
Внутри палатки возникло какое-то движение, затем оттуда донеслось:
— Что-что вы говорите? Это вы, мистер Блэкстоун?
Вначале ему казалось смешным, что она так настаивала на служебных формальностях, теперь это начинало его раздражать.
— Совершенно верно, мисс Торнквист. Это я.
Кэл Мэнфорд, вздрогнув, обернулся. Джоэл мог заметить, что он и расстроен, и испытывает чувство облегчения одновременно.
— Я помогаю мисс Торнквист ставить палатку, одну из наших новых.
— Вижу. — Джоэл осматривал наклонившуюся палатку. — Как я понимаю, у вас проблема с инструкциями?
— Я могу еще раз повторить, — отозвалась Летти. Стенка палатки вздулась, когда Летти подвинулась, теперь можно было различить ее локоть, упирающийся в плотный нейлон. — Мистер Мэнфорд сказал, что эта новая партия палаток предназначена для начинающих туристов. И я спросила его, опробована ли она хотя бы на одном начинающем туристе, и он ответил, что нет. Тогда я решила провести испытания, и, право же, они оказались очень поучительными.
— Это видно. — Джоэл покачал головой и улыбнулся Мэнфорду, как бы желая сказать что-то вроде «Уж мужчины-то разберутся» или «Что с нее взять?».
Подобными улыбками обмениваются многие поколения мужчин, если заходит речь о технических способностях женщин. Кэл также ответил Джоэлу улыбкой, но волнение его не проходило.
— Я хочу проверить, что можно сделать, следуя этому руководству. Лучше всего на деле подтвердить то, что вы назвали «проблемой с инструкциями». Давайте продолжим, — сказала Летти. Она изменила положение внутри палатки, ее нога исчезла.
Джоэл смотрел на вихляющую из стороны в сторону стойку.
— Выходите, мисс Торнквист. Я покажу вам, как нужно ставить палатку, если вы действительно хотите научиться.