Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Номер пять — Эндрю Смит-младший. Ищи, что называется, ветра в поле. Сколько Эндрю Смитов, пусть даже и младших, может обитать в городе с двадцатью тысячами населения?
Номер десять…
Эван нахмурился. Приблизил лист к глазам, перечитал строчку ещё раз. Это было похоже на чью-то чертовски дурную шутку.
Под десятым номером в списке значилась некая Ида Монтгомери. Под одиннадцатым — Льялл Кори.
5
Ида, как всегда, вышла из здания института последней, когда её сокурсницы уже успели разбежаться по узким улочкам Вольдена. Привычным изящным движением поправила выбившуюся из причёски прядь, надела перчатки — и торопливо зашагала к остановке конного трамвая. Одна. Ну и славно.
Эван шагнул ей навстречу из тёмного переулка.
— Что вы с Льяллом затеяли? — прошипел он.
— Ты о чём? — удивление в её голосе казалось таким искренним. Господи, и когда она научилась врать?
— Ида, — выдохнул он, переводя дух. — Ты знаешь, мне плевать на политику. Но тебе не кажется, что отправить на тот свет двести душ во имя святой, мать её, свободы — это слишком?
— Да о чём ты? — чуть не плача, спросила она.
— Вы купили билеты в вагон первого класса. Умно, что уж там. Кто в чём заподозрит богатую влюблённую пару?
— Так, постой-ка, — нахмурилась она. — Ты про воскресный поезд на Бриттсбург? Ну да, Льялл раздобыл для нас билеты. Но что ты плетёшь? Какие двести душ?
— Поезд до столицы не доедет! Кто-то пронесёт в него взрывчатку и устроит крушение на мосту!
Ида осторожно кивнула. Да она же думает, что я рехнулся, понял вдруг Эван.
— Я точно знаю, что так и будет! — насколько же глупо это прозвучало! — Хорошо, раз ты ничего не знаешь… Но Льялл… Ты в нём уверена?
— Вполне, — сухо ответила она. — Эван, мы просто едем в столицу. Мы любим друг друга и хотим погулять по красивому городу. Без взрывчатки. Люди так делают иногда.
— Не надо, — он понял, что всё летит к чертям. — Только не этим поездом… Послушай, ради всего святого — спрячься где-нибудь до понедельника!
— Урод, — прошипела Ида сквозь зубы. Оттолкнула его и поспешила прочь.
* * *
— То есть ты зря потратил вчерашний день, — подытожила Эми.
— Ничего себе — зря! — возмутился Эван. — Я, можно сказать, нашёл этого гада!
— Уверен? В твоём списке семнадцать человек. Нет, я понимаю, что только один из них увёл у тебя девушку…
— Да при чём тут это! Льялл — сепаратист! И вообще, откуда у него деньги на эту поездку?
— Да, это интересно, — кивнула паури. — Украсть билеты он не мог, они же именные. А с деньгами у подобной публики обычно плоховато. Чем он вообще занимается, этот твой Льялл?
— Газету выпускает. «Солнце свободы».
— Тогда вообще не понимаю. — Эми нахмурилась. — Содержать типографию — удовольствие недешёвое. А если он ещё и распространяет свою газетёнку бесплатно, так вообще, одни расходы… Знаешь, что? Раздобудь её. И как можно больше легальных местных газет. Посмотрим на бумагу, шрифты. Если у него есть дружки в какой-то Вольденской типографии, то, по крайней мере, понятно будет, где его искать.
— Эми, у меня, вообще-то, работа есть! — простонал Эван. — Это несправедливо!
— Что несправедливо? — отчего-то разозлилась паури. — Что ты вместо того, чтобы пускать слюни в стакан с бренди, занимаешься чем-то полезным? Что можешь ходить по земле, разговаривать с людьми? А хочешь, я тебе одну историю расскажу — про несправедливость? Как-то раз двое молодых придурков из Вольдена решили, что им страсть как нужны деньги на их великие дела. И похитили с целью выкупа дочку богатенького фабриканта. Нет, зла они не хотели. Сунуть под нос тряпку, пропитанную хлороформом — это да. Отвезти в глушь и приковать к трубе отопления в старом доме— это да. А убивать — кишка у них была тонка. Они даже позаботились обо мне, лапушки мои. Оставили мне еду, воду и два дамских романа, чтоб не скучала. Сторожить меня не стали — ну а куда я денусь? Руку, что ли, отгрызу?
Их не было пять дней. А на второй день, как я понимаю, у меня начался аппендицит. Пустячная болячка, а, господин врач? — усмехнулась она. — Но не когда ты один в чёртовом заброшенном доме.
— И ты пять дней…
— Четыре. На пятый они вернулись и нашли мой хладный труп — ох как они перепугались. Дрянное было зрелище, что уж там. Ну а дальше — что ты думаешь? Их обуяло раскаяние, они вернули деньги и повинились перед моими родителями? Да чёрта с два. Уехали на континент и — я уверена — живут себе припеваючи. А славная девочка из хорошей семьи превратилась в тварь из старых сказок, в одинокий дух пустошей. А теперь — давай. Расскажи мне, как жестоко с тобой обошлась жизнь, избавив от женитьбы на дуре.
6
Какого мнения были Мод и Уиллиг о его психическом здоровье, Эвану уже и знать не хотелось. Что можно подумать о человеке, который в день приезда напивается до звёзд в глазах, на следующий день, побеседовав с воображаемыми друзьями в пустом кабинете, требует нарядный костюм, а теперь вот роется в ворохе кулинарных рецептов и занимательных статей, вырезанных Мод из старых газет? «Солнца свободы» у Уиллига, конечно, не оказалось. Пришлось снова тащиться в Вольден и обойти несколько студенческих пивнушек, пока не нашёлся добрый человек из Альянса — и того пришлось напоить в стельку, чтобы заполучить несколько потрёпанных экземпляров Льяллова детища.
Но оно того стоило.
* * *
Около десяти часов вечера Эван проклял всё на свете. Уже третий час он сидел в дощатой подсобке во дворе типографии мистера Бойда. Найти прореху в заборе, от которой к одному из дальних корпусов вела вытоптанная тропинка, оказалось несложно — а вот ждать гостей, вдыхая едкую вонь хозяйственного мыла и застоявшейся в мусорном ведре воды, было просто невыносимо.
Территория почти не охранялась. Старый сонный сторож лишь несколько раз высовывался из караулки, чтобы покурить. Неудивительно, что Льялл с дружками облюбовали именно эту типографию.
Наконец, когда Эван почти отчаялся, на тропинке показались трое молодчиков. Льялл тащил увесистый ящик, его друзья шли налегке, спокойно и уверенно. Один из них помахал рукой сторожу — тот и ухом не повёл.
Так, всё ясно. Этот упырь с ними заодно!
На самом деле, всё складывалось паршиво. Выходило, что если придётся драться, то сразу с четырьмя противниками. Вот