Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И где ты договорился встретиться с ним? — спросил Томас.
— В Громмет-парке, — ответил подросток. — У фонтана. Я как раз туда и направлялся.
Томас почесал в затылке.
— Ладно, — сказал он. — Пошел отсюда. Попробуй только еще что-нибудь выкинуть — и ты оглянуться не успеешь, как я тебя упрячу за решетку.
Громмет-парк находился в трех кварталах отсюда. Это был небольшой парк с фонтаном, окруженным густыми зарослями деревьев и кустарника. Полицейские осторожно продвигались в центр парка, следя за малейшими признаками движения.
Но там никого не было. Спокойно журчал фонтан, и мягкий ветерок пробегал по деревьям и кустам.
Никакого намека на Мародера, — сказал Томас.
И что теперь? — спросил Джо. — Как по-вашему, он появится?
Что-то сомневаюсь, — ответил Томас. — Вряд ли, после того как он увидел нас здесь.
— Посмотрите-ка сюда! — закричал один из агентов.
На краю фонтана лежал белый бумажный конверт.
Томас надорвал его и вытащил записку. Прочитав, он передал ее Джо.
— Неважные новости, — сказал он. — похоже, что мы зря все это затеяли.
Джо прочитал записку. Она состояла из нескольких строчек:
Я же велел вам не приводить никаких легавых!
Вот теперь вы меня по-настоящему рассердили!
Завтра придет день страшного суда для бейпортского ТВ!
Мародер в маске
— Эти слова о том, что не останется никакой телестанции для продажи, для меня прозвучали как совершенно ясная угроза! — сказал Джо, толстым слоем намазывая фруктовую пасту на ломтик только что поджаренного хлеба.
Дело происходило на следующее утро после поездки Фрэнка в Нью-Йорк и приключений Джо в компании полицейских. Братья завтракали, их тетушка Гертруда с довольным видом сновала между столовой и кухней.
Согласен! — сказал Фрэнк. — Мне бы, конечно, хотелось услышать побольше, но эта управляющая сцапала меня за воротник, прежде чем я смог проникнуть к Эттингеру. Она и эта секретарша по сути дела швырнули меня в лифт. Мне еще повезло, что они не отправили меня в полицию. Ну, а у тебя-то как тут шли дела?
Мы тут попытались было вчера вечером всучить Мародеру портфельчик, набитый газетами, только наш план рухнул, — принялся докладывать Джо и рассказал Фрэнку о происшедшем.
— Да, грубо вы сработали, — вздохнул Фрэнк. — Хотя* мы и предполагали, что так может получиться.
Меня вот только одно беспокоит, — сказал Джо. — Ведь мы нашли напечатанную записку от Мародера, сообщавшую нам, что мы, мол, "рассердили" его.
И что же?
— Да то, что когда же у Мародера было время напечатать записку? Он, должно быть, положил ее на фонтан прямо перед тем, как мы добрались туда.
— А может, он много их напечатал, — предположил Фрэнк. — Может, он держит наготове разные письма.
— Что-то сомневаюсь я в этом.
Фрэнк пожал плечами.
А как шли дела на телестанции после того, как я уехал?
Да вполне хорошо, — ответил Джо. — Мы там все подготовили для наших сегодняшних "Борцов с преступниками". Мы с Джонни написали сценарий. Ты, может быть, желаешь прочитать его, прежде чем продолжать разговор?
Я просто потрясен! — засмеялся Фрэнк. — Ты у нас не только телезвезда и национальный герой, но теперь еще и сценарист. Да уж, с тобой не соскучишься!
Ну, я просто человек с разносторонними талантами, — скромно сказал Джо. — А еще я предложил
Джонни, чтобы он оставил в студии "А" включенную камеру. Так что если Мародер снова появится, мы сможем получить его изображение на пленке. Нашей личной пленке!
Хорошая мысль. А что, если на этот раз он нанесет удар не по студии "А"?
Ну, мы же не можем круглосуточно снимать всю телестанцию, — резонно ответил Джо. — Но я надеюсь, что нам повезет. Ох, я же обнаружил еще кое-что интересное. Помнишь ту видеокассету, которую Мародер вчера запустил через передатчик? Отгадай-ка, чья торговая марка на ней стоит?
"Электрдникс Этик"? — предположил Фрэнк.
Угадал, — сказал Джо.
Может, этот Мародер — большой поклонник их магазинов.
И ты все еще веришь в это после того, что вчера говорил Эттингер?
Я и не знаю, во что верить, — сказал Фрэнк. — Но я точно знаю, что намерен посоветовать Моне и Эмберсону держать ухо востро в отношении Эттингера и его шайки-лейки.
На телестудии братья отыскали Мону и Эмберсона на совещании в кабинете управляющего. Братья рассказали им о приключениях Фрэнка в Нью-Йорке. Мону встревожили эти новости, однако Эмберсон остался на удивление равнодушным.
— Да забудьте вы о "Мидиатроникс", — посоветовал он. — Просто смотрите в оба здесь, на студии. Вас же именно для этого наняли.
— Как это — забыть о "Мидиатроникс"? — воскликнул Джо. — И это после того, как Эттингер сказал, что "никакой телестанции для продажи не останется"? Мне это кажется достаточно серьезной угрозой!
— Я сам побеспокоюсь об этом, — отрезал Эмберсон. — Кстати, я слышал, что вчера вечером ваша идея, как схватить Мародера, не сработала.
Джо пожал плечами.
— Полагаю, что он оказался слишком ловким для нас.
Он подослал какого-то паренька украсть этот портфель.
Полиция погналась за этим пареньком, а Мародер наблюдал со стороны. Они, как я догадываюсь, показали вам записку, которую он оставил.
Да, — проворчал Эмберсон. — Вот уж был подарочек!
Во всяком случае, — сказал Фрэнк, — сегодня полиция будет охранять студию. Может быть, Мародеру не удастся проникнуть на нее.
С минуту Эмберсон попыхтел своей сигарой, а потом с кислой миной посмотрел на братьев.
— Интересно, почему мне от этого нисколько не легче? — промолвил он.
К середине дня в студии "А" уже была установлена декорация для сегодняшнего выпуска "Событий и людей". Джо показал Фрэнку реквизит, который он подобрал для их передачи: пара дверей с замками. Фрэнк бегло просмотрел сценарий, стараясь запомнить свои реплики.
— Ну как, не нападет ли на тебя снова приступ страха перед зрителями, а? — спросил Фрэнк у Джо.
Брат с негодованием посмотрел на него.
— У нас, телезвезд, не бывает страха перед зрителями, — заявил он. — Теперь-то я опытный профессионал.
К тому же и национальный герой. Так что не забывай об этом.
Фрэнк заметил коренастого полицейского, дежурившего рядом с задней дверью студии, а другого — в коридоре, сразу же за главной дверью.