Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добрый день, Хирата-сан, — произнес один из них, главный секретарь Утида. Его подвижная, комичная физиономия расплылась в улыбке. — Чем могу быть сегодня полезен?
Хирата часто обращался в полицейскую управу в поисках сведений, а Утида был сущим кладезем свежих сплетен и новостей.
— Мне понадобится ваша помощь в опознании женщины и ребенка, что погибли в пожаре у храма Черного Лотоса, — ответил Хирата.
— Стало быть, вы хотите знать, не заявлял ли кто об исчезновении людей? — подсказал Утида. После кивка Хираты он состроил унылую мину и произнес: — К сожалению, проследить судьбу отдельных лиц в этом городе очень непросто.
— Знаю, — ответил Хирата.
Все горожане по месту жительства объединялись в группы с выборным старостой во главе, которому поручалось вести учет новорожденных, умерших, приезжих и выбывших на вверенной ему территории. Чиновники замка Эдо производили перепись дворов даймё и предводителей бакуфу. Гигантские по объему регистрационные записи хранились в местных храмах. В полицейской же управе о происшествиях в патрулируемых районах двести сорок досинов докладывали непосредственному начальству из пятидесяти ёрики, а те накапливали донесения в своих кабинетах. Таким образом, сведения, разыскиваемые Хиратой, существовали, но до них еще надо было добраться.
— Потому я в первую очередь понадеялся на вас.
— Что ж, слышал я о нескольких исчезновениях… — Лицо Утиды сморщилось в гримасе крайней сосредоточенности. — Весной из квартала увеселений в Ёсиваре пропала шестнадцатилетняя куртизанка.
— Не годится. Погибшая была старше, — сказал Хирата. Описание жертв ему прислал Сано из покойницкой с посыльным.
— В прошлом месяце приходил портовый грузчик с просьбой найти его престарелую мать.
— Слишком стара.
— Еще была женщина, сбежавшая из дома в Суруга-дай несколько дней назад, замужем за зеленщиком. Ей тридцать четыре.
— Уже ближе. — Записав имена супругов, Хирата спросил: — А как насчет маленьких мальчиков?
— В Кёбаси был один случай. — Хирата приободрился, но Утида тут же добавил: — Пропал мальчик девяти лет.
Если верить доктору Ито, погибший ребенок был гораздо младше.
— В остальных известных мне случаях речь шла о взрослых.
— Ясно, — ответил Хирата без тени расстройства.
Он полагался на свои силы, удачу и озарение, которое рано или поздно придет и избавит от необходимости сутками рыться в пыльных архивах. Хирата поблагодарил Утиду к отправился к большой конторе в задней части здания. Два десятка писцов сидели за столами, подготавливая приказы и докладные. Едва появился Хирата, как все они тотчас отложили кисти и согнулись в поклоне.
— Повелеваю составить объявление, — произнес Хирата, с отрадой наблюдая суету писарей, достающих чистую бумагу и готовящихся строчить под диктовку.
В его бытность рядовым досином никто из этих напыщенных сановных отпрысков и ухом не повел бы в его присутствии.
— «Господин главный следователь желает установить личности женщины и ребенка, найденных мертвыми после пожара в храме Черного Лотоса, — продиктовал он. Зачитав описание жертв, данных Сано, Хирата продолжил: — Располагающие какими-либо сведениями по этому делу обязаны доложить о них в полицейское управление Эдо».
Когда писцы закончили работу, он сказал:
— Сделайте тысячу копий, но сначала запишите другой приказ и разошлите всем ёрики: «Каждыйдосиндолжен прикрепить указанную бумагу на все доски для объявлений и раздать старостам районов».
В воздухе замелькали кисти — писцы принялись размножать приказы. Хирата взял несколько копий, чтобы распространить по дороге к Суруга-дай. Когда он проходил через приемную, его поманил Утида.
— Могу я дать вам совет? — Главный секретарь говорил вполголоса, чтобы не расслышали посторонние. Лицо его было мрачно. — Кто высоко поднимается, тому больнее падать. Идя на поводу у гордыни и честолюбия, можно расстаться с тем, что действительно дорого.
Хирата рассмеялся.
— Спасибо, но вам не о чем беспокоиться!
И он вышел из управы, довольный собой. Если убитая женщина — пропавшая жена зеленщика, возможно, он сумеет разгадать тайну убийцы и поджигателя. А нет — так начнет разбирать архивы. Тем временем отклики на объявления наверняка дадут что-то ценное для следствия. Да, и если появится шанс, он должен узнать, чем вызвана странная прихоть Мидори.
Хожу я в поисках существ,
обреченных страдать,
Рождаясь, старея, болея и печалясь.
Всем, кто приимет мою истину,
Дарую высшее наслаждение.
Сутра Черного Лотоса
Усадьба начальника полиции Оямы находилась к юго-востоку от замка Эдо, в Хаттёбори, где жил и Сано в годы службы в вооруженной полиции. Район Хаттёбори можно было по праву назвать плотницким.
Сано гнал коня мимо мастерских, где пилили, строгали и полировали древесину, выделывая из нее всевозможные двери и балки, половицы и опоры, не говоря о мебели. В теплом полуденном солнце древесная пыль сверкала золотом. По ту сторону высоких заборов множились жилища процветающих купцов, снабжающих город строевым лесом. Торговля здесь шла полным ходом; по каналам сновали туда-сюда баржи, груженные деревом.
Сано остановился у прилавка со снедью — перекусить жаренной на бамбуковых шпажках рыбой, рисом и чаем. За едой он наблюдал, как грузчики волокут мешки с рисом, бочонки с солью и прочей бакалеей от набережной к мастерским. Запах канальной тины мешался с чадом открытых жаровен. Через толпу обывателей ехал облаченный в легкие доспехи ёрики в сопровождении подручных.
Сано криво усмехнулся, вспоминая свою недолгую службу в качестве полицейского сыщика. Ёрики из поколения в поколение служили дому Токугава, в связи с чем отличались изрядной напыщенностью. Сано, оказавшийся в их кругу случайно, считал своим долгом служение справедливости, а не соблюдение церемоний. Товарищи не замечали его, начальство критиковало, а полицейские чины изгнали за неповиновение. Зато в итоге непохожесть Сано вкупе со счастливым поворотом судьбы обеспечили ему нынешнее высокое положение.
Он доел рыбу и поехал дальше по лабиринту густонаселенных улочек к комплексу зданий самурайского гарнизона с полицейской управой в центре, расположенному в южной части правительственного округа Эдо. Здесь находился дом Оямы. Высоко над оштукатуренной белой стеной возносились черепичные крыши двухэтажного особняка, дома стражи и слуг, конюшни и лабазы. Над жилищами мелких полицейских начальников виднелись сторожевые вышки. Сано подозревал, что здания гарнизона были построены на грязные деньги — по слухам, ёрики не гнушались взяточничеством. Напротив двустворчатых ворот, задернутых траурным пологом, он слез с коня и представился страже.
— Я расследую смерть достопочтенного начальника Оямы, — сказал Сано, — и должен поговорить с его родственниками.