Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пользуясь замешательством торговца, Барахлюш стремительнопроглатывает не менее дюжины белликорнов, установив, таким образом, мировойрекорд по поеданию этих пирожных. Затем, понимая, что эта история ничем хорошимне кончится, он хватает Артура за руку и с криком «Бежим!» тянет его за собой.
Опомнившись, продавец набирает в легкие побольше воздуха ииздает вопль, напоминающий гудок пожарной сирены:
— Охрана, ко мне!!!
От его крика на улице начинается паника, обитатели Семиконтинентов мечутся во все стороны, наступая друг другу на разнообразныеконечности. В большом мире такое пестрое столпотворение возможно только вДиснейленде.
Внезапно кто-то хватает Артура за плечи и с силой дергаетназад.
— Сюда! — шепчет Селения, увлекая за собой Артура. Барахлюшбежит за ними, проглотив по дороге еще парочку белликорнов — он успелосновательно набить карманы любимыми пирожными.
Протиснувшись сквозь ошалевшую толпу, наши герои ныряют впервую попавшуюся лавку, где их чуть не сбивает с ног патруль, состоящий издесятка осматов: они выскакивают на улицу и бегом направляются к меступроисшествия.
Артур с трудом переводит дыхание.
— Мы же договорились держаться вместе! — кипя от гнева,отчитывает мальчиков Селения. — Мне что, больше делать нечего, кроме какследить за двумя безответственными малышами?
— Прости нас, там было очень много народу и мы застряли втолпе, — извиняется Артур. Понимая, что виноват, он молча проглатывает«малыша». Обижаться он будет в следующий раз.
— Чем больше народу, тем у нас больше шансов остатьсянезамеченными! Только вести себя надо тихо! — сердито выговаривает нарушителямдисциплины Селения.
Внезапно рядом с ними словно из-под земли появляется ещеодин шитокрыт.
— Можно быть тихим и скромным, и вместе с тем элегантным,разве не так? — склонившись к нашими героями, произносит он. Он значительновыше всей троицы и ему приходится изогнуться, подобно змее. — Идемте, взглянитена мою новую коллекцию. Порадуйте себя зрелищем прекрасного! — сладко вещает они, вытянув длинный змеиный хвост, гостеприимным жестом приглашает детей вмодную лавку.
Этот продавец — прекрасный психолог. Ни одна принцесса вмире не сможет отказаться от подобного предложения. Тем более, когда в двухшагах от лавки торговец белликорнами, размахивая руками, громогласнорассказывает осматам о разбойном нападении.
Несмотря на природную тупость осматов, начальник патрулядовольно скоро понимает, что речь идет о тех самых минипутах, которые оставилис носом Мракоса, сбежав из Ямабар-клуба.
Такого рода новости в Некрополисе распространяютсячрезвычайно быстро: во-первых, жители Первого континента крайне редко заходят взапретные земли, но еще реже среди них встречаются те, кому удается натянутьнос Мракосу.
Начальник патруля поворачивается к подчиненным.
— Обыщите все лавки, они не должны далекой уйти! —приказывает он.
К счастью для наших героев, солдаты бегут в противоположномнаправлении.
Начальник хватает за шиворот осмата, трусящего в арьергарде.
— А ты иди и предупреди кого надо во дворце.
Солдат вытягивается в струнку, а потом прыжками, словнокролик, мчится исполнять приказание.
В окно лавки Селения видит, как вестовой осмат мчится мимосо скоростью реактивной ракеты.
— Уверена, ему дано особое поручение, и он бежит во дворец!— говорит она своим спутникам. — Значит, последовав за ним, мы тоже сможемпопасть во дворец!
Расплатившись с владельцем лавки, она, спрятав лицо подкапюшоном новой накидки из меха чулкодлинов-пушер, направляется к выходу.
Следуя ее примеру, Артур и Барахлюш приобретают себе такиеже накидки. Теперь ребята похожи на трех пингвинов, переодевшихся эскимосами.
— Заходите к нам еще! — провожает их улыбчивый продавец.
Камуфляж выбран удачно: в пестрых меховых накидках онисовершенно незаметны в толпе.
— Могла бы купить что-нибудь полегче, я просто умираю отжары! — скулит Барахлюш, обливаясь потом в своей не по размеру широкой хламиде.— Я пить хочу, — через некоторое время вновь тянет он, — давайте остановимся ипопьем!
— То тебе жарко, то ты голоден, то ты хочешь пить! Когда жеты, наконец, прекратишь ныть на каждом шагу?! — обрывает его принцесса; по тонуее видно, что еще немного и она взорвется.
Вместо ответа Барахлюш что-то бурчит себе под нос.
Селения ускоряет шаг, боясь потерять вестового из виду.Улица, по которой они идут, постепенно расширяется и выходит на огромнуюплощадь, устроенную в просторном гроте, таком высоком, что потолка его невидно.
На подступах к площади, где кишат тысячи зевак, Селениязамедляет шаг.
— Биржа Некрополиса, — шепотом сообщает она. Ей не разрассказывали об этом новшестве Ужасного У, но все, что она себе представляла,было нисколько не похоже на истину. Площадь черна от кишащего на ней народа,толпа волнуется, как бурное море, словно на матче Чемпионата мира по футболу.
Все покупают, продают, ссорятся, спорят, обмениваются,крадут, убегают…
— Я потеряла его! — смущенно объявляет Селения. Этоозначает, что осмат исчез.
Впрочем, потерять кого-либо в этом столпотворении легчелегкого.
— Почему бы нам просто не спросить, как пройти во дворец?Местные жители наверняка должны это знать! — простодушно предлагает Артур.
— Здесь все продается и все покупается. А самым ходовымтоваром является информация. Стоит только спросить, как пройти к дворцу, какчерез минуту на тебя донесут! — объясняет Селения, специально собиравшаясведения о нравах жителей Некрополиса.
Оглядевшись, Артур вынужден признать, что не видит ни одноголица, которому он мог бы довериться. У всех круглые, навыкате глаза, челюсти,полные зубов, очень длинный меховой покров и не поддающиеся счету лапы. Икаждый носит с собой целый арсенал — ну прямо настоящий Дикий Запад.