Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А может, без Элиис и не обошлось, — прикинул Крид. — Все же это кораблик самого араави, вода за тонкой обшивкой звенит знакомо, да и движения весла рулевого своеобразны.
Роул кивнул, соглашаясь. Пояснил, что обычным ходом до Поути в лучшую погоду плыть самое малое день, с утра и до вечера. Но его сиятельность добирается гораздо быстрее, по времяисчислению Дэлькоста — часа за три-четыре. И это очень хорошо, потому что сидеть зверски неудобно. Лучше бы им дали по веслу, у бортов просторнее, да и не скучно там.
— Так нескучно, что за полчаса нежный сирена выдохнется и уронит весло, — насмешливо прогудел Уло.
Роул возмутился и взялся спорить. Старший страж пожал плечами и пояснил, добивая упрямца: сам он, страж внутреннего круга и воин не из последних, продержится полдороги, не больше. Для такого темпа требуется и особая слаженность, и постоянная тренировка.
— Мама его берегла, чтобы веслом ручки не натер, — хихикнул Крид.
— Пользуешься тем, что нас сплюснули и тут совсем нельзя подраться, — окончательно расстроился сирена.
— Хочу занять тебя иным делом, мои ладошки такие же нежные, не шипи, — успокоил Крид. — Расскажи о нашем пути и острове впереди.
— Поути лежит к юго-востоку от столицы. Мы пока идем точно на юг, впереди внутренний барьерный риф, в нем всего-то несколько проходов. Минуем и повернем к востоку. Обогнем остров и зайдем с юга, на севере скалы и мели. В крепости примут лодку владыки, не думая ничего дурного. Его сиятельность два дня назад сообщил, что намерен посетить Поути и навестить видных таоров. Храм не так уж богат, мы нуждаемся в поддержке, а кое-кто ее давно предлагает.
— Может, ловушка? — заподозрил Парси.
— И он крепко сидит в ней, — рассмеялся газур. — Бывший ваур готов озолотить владыку, лишь бы получить защиту. Как утверждает моя тайная служба, он собирается отписать крепость Граату и взамен просить об убежище. Я просмотрел второй лист допроса. Этот тип отвел целый пирс для Гооза уже семь лет назад. Возил его людей на север и обратно, имея торговый амулет пути.
— Почему же он рассчитывает на защиту храма? — удивился Парси.
— Думает, никто не знает. И все еще верит, что мы с владыкой в ссоре, — предположил Яоол. — Дворец — местечко закрытое, оттуда сплетни слабо просачиваются, когда я этого не желаю. По моему приказу лодки таоров увели от причалов сразу после нашей с араави первой встречи. Покидать дворец, отсылать гонцов и принимать посетителей никто не имеет права. Столица догадывается о многом, люди не глупы, видят наши перемещения. Но язык за зубами держат, сам знаешь — до седьмого колена… Да и таоров никто не любит. Даже я, но это большая тайна. Впрочем, если станут по новому закону исправно платить подати — передумаю…
— Направление на Поути отслеживает сирин, — добавил Боу. — Лодки не пропускают через ворота барьерного рифа. Конечно, можно отослать птицу, но тут последние две седмицы поют сирены. Отпугивают.
Крид уважительно кивнул. Все снова замолчали. Движения гребцов сохраняли прежний немыслимый темп. Олуо направлял суденышко очень плавно, он выглядел крайне сосредоточенным и усталым. Интересно, когда рулевому удавалось в последний раз полноценно отдохнуть? Принц нахмурился. И где пропадает Риоми?
— Боу, а где моя Сказка?
— Мало ей давали имен без тебя, — рассмеялся хранитель. — Риоми, Мио, Ио, Ро, Лоиирэ, то есть «дитя дельфинов», и так далее и тому подобное. Теперь еще и Сказка.
— Я спросил где, а не как зовут!
— Иногда владыка называет ее «самым удачным капризом богини», — вздохнул Боу, не слыша. — А божественная Элиис…
— Где? Ну хватит уже изображать глухоту!
— А если услышат не те, кому следует?
— Ты меня напугал, — нахмурился Крид. — Что, так плохо?
— На твою Сказку станет охотиться Гооз, — хмуро сообщил Боу. — Говорить не велено, но я полагаю, от сказанного не будет вреда. Риоми очень нужна подлецу. И поэтому, когда вернешься на Гоотро, постарайся не отходить от Ио и оставь свои глупости. У него жезл.
— У моей мамы тоже, — успокоил друга Роул. — Да и сиятельный Граат в полной мере владеет силой кораллового посоха, а сирены Гоотро всей душой верны храму. Думаю, дело скорее в том, что Риоми — дочка владыки, ее могут похитить из-за этого.
— Я сказал Криду то, что счел возможным. — Боу отвернулся. — Не более.
— Спасибо, мне этого достаточно, — поклонился принц. — И я уже жалею, что не остался с ней. Думаю, еще несколько слов вынудили бы меня прыгнуть за борт и спешно плыть назад.
— Вставать до зари очень полезно. Мы вернемся к ночи, — пообещал газур. — С такой скоростью полдень позволит нам как следует рассмотреть крепость на Поути.
Он оказался прав.
Когда тени скрылись от отвесных палящих лучей под днищем, а мелкая вода стала прозрачна, наполнившись сиянием дня, лодка замедлила ход и аккуратно коснулась причальных бревен. Вертикальные, уходящие в воду, они были обмотаны канатами для смягчения касания. Сегодня к канатам добавили подушки из особого сорта сушеных водорослей. Для обозначения торжественности и почтительности встречи их окрасили в синий цвет, устойчивый к воде, а также перевили белыми лентами.
Гребцы левого борта одним слитным движением поднялись в рост и шагнули на причал, весьма жестко и решительно оттеснив встречающих. Внутри кольца остался лишь один человек. Полноватый, пожилой, заранее вставший на колени и усердно склонившийся, упираясь лбом в ковер.
Ему сообщили о подходе лодки дозорные, приметившие суденышко у самого горизонта. Но таор едва успел к моменту швартовки и видел за спинами выстроившихся в шеренгу гребцов лишь Боу. Он встал в рост первым, на всякий случай заслоняя газура. Таор узнал хранителя и не усомнился, что за его спиной восседает в резном кресле энэи Граат. Теперь хозяин замка тяжело, со свистом, дышал, потел и на выдохах бросал короткие обрывки фраз восторженного приветствия, глотая часть слов:
— Сиятельный… высокая честь… милость нам…
— Вообще-то надо говорить «ваше великолепие», — капризно пожаловался газур. — Двадцать лет при дворе, а помрет, похоже, полным невежей.
Таор охнул и плотнее вжался в ковер, словно надеясь нырнуть в синюю глубину ворса. Молча отдышался и с трудом поднял голову, не смея поверить в то, что услышал. Более того — не желая. Игра окончилась, не начавшись, а ведь когда-то он полагал себя сильным игроком, умел выворачиваться из самых сложных ситуаций.
— Ведите меня в крепость, таор крепости Поути, — гневно напомнил его великолепие подданному о его долге. — Желаю отдыхать в тени. Ты, ничтожный, был распорядителем развлечений. — Так старайся! Танцующие девушки, поющие девушки, мастерицы массажа, готовые услужить, втирая масла и благовония… — Повелитель затосковал от перечисления. — Как-то однообразно… Впрочем, он ничего не сделал толком, служа нам.
— Девушки — совсем неплохо, — запротестовал Роул.