Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Снова хочешь под воду?
Глаза ее распахнулись от страха, но она все равно ничего не сказала. Вместо этого она закрыла глаза и задышала часто-часто, стремясь убежать поглубже в собственный разум, где ее не достанут их чертовы методы. Однако человек-тень добычу отпускать не собирался.
– Там ведь твой сын, Мириам. Твой Сережа.
Веки ее встрепенулись. Отлично. Прорвались.
– Нам известно, что ты умудрилась послать ему открытку.
– У него нет никакой силы. Он пустышка.
Человек наклонился к самому ее уху и шепнул, так что по коже у нее поползли мурашки:
– Мы видели его силу, Мириам. И мы знаем, что ты лжешь.
Человек-тень развернул газету и положил перед ней. Ее глаза впились в картинку. Жадными руками она схватила бумагу.
ПРОРОК ПЛЮС ПРОРОК!
Сэм Ллойд спасает свою возлюбленную, Провидицу-Душечку, от обезумевшего преступника на Таймс-сквер, явив изумленной толпе свои сверхъестественные способности.
– Он ужасно похож на маму, твой Сергей. Такой же скрытный. Жалко будет, если с ним вдруг что-то случится. Правда ведь, Мириам?
– Это не мой сын. Это кто-то другой, – сказала она наконец.
Увы, голос ее слишком дрожал.
– Давай не будем себе врать, ладно? У нас с тобой это уже позади. Это он. И он в опасности. Они все в опасности, Мириам.
Его шаги мягко кружили вокруг кресла.
– Ну, разве не чудно было бы снова увидеть его?
И снова она отказалась отвечать.
– Мириам, нашей свободе угрожают снаружи и изнутри. Безопасность – вот наша главная цель. Это дом для свободных и отважных, и таким он должен остаться. Но мы не можем защитить их, если не знаем, где они.
Он остановился прямо перед ней, взял за подбородок и вынудил поднять взгляд.
– Давай попробуем еще раз.
Бросив последний взгляд на страницу нью-йоркской «Дейли ньюс», женщина закрыла глаза и отпустила свой разум в иной мир.
– Что ты видишь?
– Их сила влечет его, – проговорила Мириам далеким голосом.
Все ее тело слегка потряхивало от усилий.
– Кого?
– Человека в цилиндре. Вороньего Короля.
– Отлично. Что еще?
Ее дрожь перешла в крупную тряску – разум захлестнул ужас.
– Нет! Нельзя этого допустить. Нельзя! Только не снова!
С криком она вырвалась из транса и упала, ударившись о кровать, вся мокрая и плачущая.
– Ты должна сказать нам, где они, Мириам.
– Н-нет.
Человек-тень тяжело вздохнул.
– Очень хорошо. Завтра попробуем еще раз.
Женщина зарыдала, закрыв лицо руками.
– Нельзя было этого делать!
– Что сделано, то сделано, – отозвался человек-тень. – И страна очень тебе благодарна.
Слезы на ее лице сменились ненавистью: она плюнула ему в лицо. Человек вынул аккуратно сложенный платочек и тщательно вытер следы оскорбления со щек. Все с тем же безмятежным выражением лица он вытащил из кармана гаечный ключ. Женщина бросилась на койку, забилась в угол и подняла, защищаясь, руки.
Он прошел в другую половину комнаты, запустил ключ в радиатор и выключил отопление.
– Боюсь, по ночам здесь бывает довольно холодно, – сказал он, забирая с кровати одеяло. – Когда будешь готова сотрудничать, Мириам, пожалуйста, дай нам знать.
Он закрыл за собой стальную дверь. Засов встал на место. Через секунду бурливые радиоголоса вытеснили тишину из маленькой камеры и становились громче и громче, пока женщина не свернулась в тугой комок на койке, зажимая уши руками. Впрочем, то, что она только что увидела в трансе, лишило ее сна в эту ночь надежнее всякого радио.
Человек-тень оставил ей газету. Мириам разгладила передовицу и положила ладонь на фотографию своего сына и Эви О’Нил.
– Найди меня, Лисеночек, – прошептала она. – Пока еще не поздно. Ради всех нас.
«Логово снов» уходит корнями в подлинную историю Соединенных Штатов, но это все-таки художественная литература, а потому, драматического эффекта ради, я позволила себе некоторые вольности. («Все быстро шаг назад! У нее лицензия на художественные вольности!») Музей Американского Фольклора, Суеверий и Оккультизма – плод моего воображения (на тот случай, если вам придет в голову поискать его на «ТрипЭдвайзере»). И, насколько мне известно, в нью-йоркской подземке пока не наблюдалось никаких плотоядных привидений. Я в этом совершенно уверена. Ну, почти уверена… Ладно, я в этом совершенно не уверена. Знаете что? Хотите кататься на метро – катайтесь, на свой страх и риск.
А вот Пневматическая транспортная компания Бича и вправду существовала, хотя, к сожалению, маленький поезд на вентиляторной тяге бегал по рельсам всего несколько лет. К 1927 году прототип современного метро, созданный Альфредом Бичем, уже давно канул в Лету, но, учитывая, какая прорва под Нью-Йорком заброшенных тоннелей и станций, я была рада подарить моим пророкам призрачные останки этого роскошного старого вокзала. Если пневматическая дорога вас заинтересовала, рекомендую обратиться к превосходной статье Джозефа Бреннана по адресу: Columbia.edu/brennan/beach.
Закон о высылке китайцев – к сожалению, тоже чистая правда. Принятый парламентом в 1882 году, он резко ограничил поток иммиграции из Китая в Соединенные Штаты. За ним последовал ряд еще более драконовских законодательных актов, и эти ксенофобские, дискриминационные установления оставались в ходу еще долгие десятилетия. Если вы хотите узнать больше об этом законе и его последствиях, горячо рекомендую книгу Эрики Ли. (Erica Lee. At America’s Gates: Chinese Immigration During the Exclusion Era, 1882–1943. Chapel Hill: University of Northeern Carolina Press, 2003). А если интересуетесь личной семейной историей жителей Чайнатауна, прочтите Брюса Эдварда Холла (Bruce Edward Hall. Tea That Burns: A Family Memoir of Chinatown. New York: Simon and Schuster, 1998). Ну, а если сами окажетесь в Нью-Йорке, обязательно посетите замечательный Музей китайцев в Америке (mocanyc.org).
История Америки пишется до сих пор. И немало идеологических баталий, которые мы были бы рады засунуть в папку с грифом «Прошлое» и убрать подальше на полку (вопросы расы, класса, гендера, сексуальной идентичности, гражданских прав, правосудия и всего прочего, что делает нас «американцами»), ведутся до сих пор. То, что мы не изучаем, о чем не думаем, мы рискуем сбросить с весов истории или вовсе позабыть. А то, что мы забываем, мы, как правило, обречены повторять. И призраки всегда с нами, они рядом – шепчут нам в уши, что на некоторые вещи нужно обращать внимание.
Эта книга писалась примерно так, как Басби Беркли[56] ставил свои шоу, и в последние несколько лет в ней пришлось основательно поучаствовать многим и многим. Спасибо всем за ваши калейдоскопические пляски вокруг «Пророков»! Я задолжала спасибо, корзину фруктов и большую коробку с ланчем следующим милым людям.