Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вера с удовольствием отмечала… — VéN to Sonia Slonim, December 24, 1959.
«тихий уголок, где б…» — VéN to Bishop, December 7, 1959, SL, 303.
8. AUTRES RIVAGES
«Если никому не понадобятся…» — VéN to Demorest, January 1, 1960.
«Похоже, пока у нас…» и до «…предложить не могу» — VéN to Victor C. Thaller, February 6, 1960.
«Назовите конечный срок…» — VéN to Minton, January 16, 1960.
«Честно говоря…» и до «…я была ему и мать и отец» — L. Massalsky to VéN, February 6, 1960.
«польскую еврейку» (сноска) — Massalsky to VéN, April 29, 1966.
дважды сидела в тюрьме — Massalsky to VéN, September 9,1960, April 29, 1966.
«Я рада, что твой сын…» и до «…на твои вопросы я ответила» — VéN to Massalsky, February 12, 1960.
«Если есть сомнения…» — VN diary, June 25, 1966, VNA.
«ударилась в католичество» — Interview with DN, October 29, 1997.
Вера была поражена… — Sonia Slonim to VéN, November 30, 1962.
«Или практически любого крупного издательства…» — VéN to Massalsky, November 19, 1961.
«Ему опротивел Жиродиа…» — VéN to Minton, December 28, 1960.
«Я не мог отделаться…» (сноска) — Minton, цит. в: St. Jorre. Venus Bound, 153.
«Папа считает…» — VéN to DN, March 8, 1960, VNA.
Она терялась перед… — VéN to Joan de Peterson, September 3, 1960.
«Мы никуда не ездим…» — VéN to Е. Levin, May 10, 1960, PC.
Вера делает стремительные успехи… — VN to Hessen, September 15, 1960, PC.
Оливье сразу согласился… (сноска) — Interview with James В. Harris, September 12, 1996.
«она была ослепительно хороша» (сноска) — VN to Field, June 12, 1970. Ср.: «Она состояла вся из роз и меда…», АО, с. 113. VéN to the Bishops, June 21, 1960.
чтобы он ненароком… — Weekly Tribune (Geneva). 1966. January 28.
«Снимаюсь!» — Appel A. Nabokow’s Dark Cinema, 58. Браунинг ВеН в очередной раз вскользь обозначился в туалетной комнате в Голливуде, когда Вера на глазах у жены кого-то из кинозвезд раскрыла на туалетном столике свою сумочку. С тех пор быстро распространился слух о сияющей перламутровой рукоятке.
…чье лицо показалось знакомым — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC. «January», 25, PC.
«С тех пор как мы…» — VéN to Rolf, June 16, 1960.
описания деревьев — PF, карточки, LOG. См.: PF, 262.
Европа уже представлялась Вере… — VéN to Amy Kelly, July 24, 1960.
«В Калифорнии я…» и до «…немка экономка» — Interview with Jenni Moulton, March 26, 1998.
…тут же засел за работу — VéN to Mohrt. Gallimard. 1960. December 18.
Вера поклялась, что они… — VéN to HS, January 1, 1961.
Набоков колебался… — VN to Wilson, March 18, 1964, Yale.
«…жить на колесах», а также «Замечательное житье!» — Doris Nagel to her family, August 24, 1958, PC.
«истрепанного и придавленного…» — ПНИН, с. 281.
«Кочевая жизнь…» — VéN to Berkman, October 25, 1962.
…считала для себя проблемой, а также «Нам бы хотелось…» — VéN to Lisbet Thompson, August 21, 1961.
«Поистине грандиозным…» — VéN to Carl Proffer, August 24, 1966, Michigan.
…умных и интеллигентных людей — VéN to Gallimard, January 19, 1961.
«Надеюсь, Вы понимаете…» — Rolf to VéN, December 27, 1960, PC.
«„Галлимар“ собирается…» — VéN to Minton, January 12, 1961.
…с явным удовольствием… — VéN to Ergaz, January 20, 1961.
…плату за проезд — Rolf to Tenggren, January 26, 1961, PC.
«Так вы же полдня упустили!» — Rolf. January, 12. Подробности визита Рольф почерпнуты из писем Рольф, а также ее последующих произведений, главным образом новеллы «Январь», и кроме того — дополнительно из сведений, полученных от Лилиан Хабиновски и Елены Левин. Визит к Набоковым означал для Рольф первое глубокое знакомство с разговорной американской речью; громадное количество выражений, неизвестных ей до этого, так и осталось не понято ею. И как часто случается с иностранными идиомами, эти выражения тотчас впечатались в ее лингвистически восприимчивую память; она могла воспроизвести всю лексику речи Набоковых. Во всяком случае, сохранила эти выражения в неизменном виде с периода писем на родину, написанных январскими вечерами 1961 г., и до того времени, когда впоследствии в Кембридже писала о Набоковых.
«Откуда-то взялось солнце…» — Rolf. January, 17–18, PC.
«Вера явно оттаяла…» и до «Не важно, сколько вам…» — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
«Знаете, почему…» — Rolf to Tenggren, January 17, 1961, PC.
«Я не подозревала…» — Rolf. January, 70, 76, PC.
«величию духа» — Ibid., 76.
О знании Верой произведений Набокова — См.: David Slavitt. Newsweek. 1962. June 25, p. 53. Interviews with George Weidenfeld, April 21, 1997, DN, January 1997.
«Зачем надо показывать…» — Rolf to Tenggren, January 21, 1961, PC.
«присущей девчонке…» — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
«так как они безумно…» — Rolf. January, 23. Это место у Рольф начинается так: «Я ощущала себя теннисным мячиком в воздухе, летающим туда-сюда между ударами их туго натянутых, чутких и потому нетерпеливых ракеток. В своем воображении я представляла, как сгибаются их колени, как напрягаются мышцы, лица светятся улыбкой в увлечении игрой, в сосредоточенности на ней, ведь они безумно влюблены…»
«мячик время от времени…» и до «совокупная скорость» — Rolf to Tenggren, January 15, 1961, PC.
«Поэты не бывают безумны…» и «А Колридж?» — «January», 23, PC. Rolf to Tenggren, January 18, 1961, PC. Rolf to VéN, December 15, 1961.
«…они спариваются, точно…» — Rolf to Tenggren, January 16, 1961, PC.
«тайный сговор» (сноска) — Wayne Booth. The Rhetoric of Fiction (Chicago: University of Chicago Press, 1961), 300.
«с тихим стоном отчаяния…» — Rolf to Tenggren, January 17, 1961, PC.
«оказалось, что полет в Милан…» — VéN to Lisbet Thompson, March 11, 1961.