Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поздно.
– Поздно будет через пять минут.
– Я уехал не с полным запасом кислорода. Мне нужно было повернуть два часа назад.
Картер смочил губы водой через трубочку и только потом ответил:
– Врешь! Ты когда-нибудь перестанешь измываться надо мной? Хватит уже!
– Смотри, я поворачиваю, – рассмеялся Альф.
Его марсоход не изменил курс.
Наступил полдень, но погоня не закончилась. На скорости двадцать пять миль в час два марсохода, разделенные четвертью мили, размеренно двигались по оранжевому песку. Ядовито-зеленые пятна появлялись впереди и исчезали под колесами. Пологие дюны проплывали мимо, словно волны в океане. Призрачные дорожки метеоритов обрывались мгновенной белой вспышкой, касаясь горизонта на севере. Холмы сделались выше – гладкие скальные горбы, похожие на спины огромных животных, уснувших где-то за краем пустыни. Крохотное солнце ярко горело в алом небе, окрашенном диоксидом азота, а ближе к горизонту темнеющем из-за тонкого слоя атмосферы, словно залитое густой кровавой тушью.
Неужели погоня действительно началась в полдень? Ровно в полдень. Была уже половина первого, и Картер не сомневался, что уже поздно что-то менять.
Альф обрек себя на смерть, желая смерти Картеру.
Но Картер не хотел умирать.
– Великие умы часто мыслят в одном направлении, – сказал он в микрофон.
– Серьезно?
Судя по тону, Альф ни о чем не беспокоился.
– Ты прихватил запасной баллон. Так же как и я.
– Нет, Джек.
– Но ты должен был это сделать. Если я в чем-то и уверен, то именно в том, что ты не из тех ребят, которые сами ищут смерти. Хорошо, Альф, я проиграл. Давай возвращаться.
– Давай лучше продолжим.
– У нас будет три часа на то, чтобы выследить того марсианина.
Позади его марсохода снова мелькнула вспышка. Картер раздраженно вздохнул. В два часа им обоим придется повернуть к базе, где Картера, вероятно, ожидает казнь.
«А что, если я поверну прямо сейчас? Проще простого. Альф выстрелит в меня из ракетницы. Но он может и промахнуться. А если он заставит меня ехать туда, куда ему хочется, я умру наверняка».
Обливаясь холодным потом, Картер ругал себя последними словами, но так и не смог решиться. Не смог сознательно подставиться под выстрел Альфа.
К двум часам из-за горизонта показалось подножие цепи холмов. Они были невероятно чистыми, почти как на Луне, но ужасно выветренными, и море песка разлилось вокруг, готовое окончательно разрушить и сгладить их.
Картер обернулся назад. Он то и дело с недоверием подносил к глазам часы, а марсоход Альфа продолжал преследовать его. К половине третьего недоверие пропало. Теперь уже не имело значения, сколько у Альфа осталось кислорода. Картер тоже прошел точку невозврата.
– Ты убьешь меня, – произнес он.
Никакого ответа.
– Я убил Лью в честной драке. То, что делаешь ты, гораздо хуже. Ты заставляешь меня умереть медленно и мучительно. Ты дьявол, Альф.
– Расскажи эту сказку про аленький цветочек моей тетушке! Ты ударил его по горлу, а потом равнодушно наблюдал, как он захлебывается кровью. Не говори мне, будто не сознавал, что делаешь. Всем на базе известно, что ты занимался карате.
– Он умер за считаные минуты. А я буду умирать целые сутки!
– Тебе не нравится? Можешь развернуться и поехать мне навстречу. Ракетница тебя ждет.
– Мы могли бы возвратиться к тому кратеру и найти марсианина. Ради этого я и прилетел на Марс. Изучать то, что мы здесь встретим. И ты тоже, Альф. Давай вернемся.
– Ты первый.
Но Картер не мог этого сделать. Не мог. Карате помогает справиться с любым холодным оружием, кроме боевого посоха. Картера обучали и бою на палках. Но он не мог поехать прямо под выстрел из ракетницы! Даже если бы Альф хотел вернуться. А он не хотел.
Тонкий жалобный вой пробивался под купол. Песчаная буря бушевала снаружи, не более опасная, чем разъяренная гусеница. В самом худшем случае она могла вызвать лишь раздражение. Назойливое завывание давило на нервы, из-за темноты пришлось включить фонари. К завтрашнему утру купол покроется тонким, в одну десятую дюйма, слоем чистой, по-лунному сухой пыли. Внутри будет темней, чем ночью, пока кто-нибудь не сдует эту пыль с помощью кислородного баллона.
На Шюта буря действовала угнетающе. Здесь, на Марсе, старший лейтенант Шют столкнулся с самой ужасной опасностью, грозящей исследователям. Песчаная буря не в состоянии причинить вред даже младенцу. Никто здесь не повстречался ни с единой опасностью, которую они не привезли бы с собой.
Возможно, так было всегда? Люди отправлялись в дальние путешествия, чтобы победить самих себя.
После полудня почти никто не вернулся к работе. Шют смирился с этим. Томми сидел на штабеле пенопластовых стен, чуть ли не прижавшись к переносному радиоприемнику, а его со всех сторон окружали обитатели базы.
Заметив приближение Шюта, Томми поднялся.
– Они пропали, – сообщил он с усталым видом и выключил радио.
Остальные смущенно переглядывались, некоторые собрались уходить.
– Том, как случилось, что ты их потерял?
– Старший, они забрались слишком далеко, – объяснил Томми.
– Значит, так и не повернули?
– Нет, они просто ехали вперед по пустыне. Должно быть, Альф сошел с ума. Картер не стоит того, чтобы из-за него умирать.
«Когда-то стоил», – подумал Шют.
Картер был одним из лучших: крепкий, смелый, сообразительный и полный энтузиазма. Шют видел, как его характер портится под влиянием скуки и тесноты на борту корабля. Но когда они достигли Марса, все, казалось, вернулось в норму, поскольку у них появилась работа. А вчера произошло убийство.
И еще Альф. Очень тяжело терять его. Лью не был такой уж большой потерей, а вот Альф…
Рядом с Шютом присел Казинс:
– Я закончил работать красным карандашом.
– Спасибо, Ли. Я сейчас все перепишу.
– Не нужно переписывать. Просто добавь приложение. Расскажи, как умерли эти трое. Тогда ты сможешь быть уверен, что рассказал все.
– Ты так думаешь?
– Это мое мнение специалиста. Когда состоятся похороны?
– Послезавтра. Это будет воскресенье, и я решил, что так лучше всего.
– Можно прочитать заупокойную молитву сразу по троим. Удачный выбор.
Для всей базы Джек Картер и Альф Харнесс уже были покойниками, но они еще дышали…
Горы приближались – единственные твердые ориентиры в океане песка. Альф подобрался ближе, теперь он ехал всего в четырехстах ярдах позади. К пяти часам Картер достиг подножия гор.