litbaza книги онлайнНаучная фантастикаДва кольта и винчестер - Михаил Владимирович Баковец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 69
Перейти на страницу:
не помогает, так?

Они опять переглянулись. Эдвард вновь сказал:

— Мы пока не готовы к подобному, мистер.

— Хорошо. А как насчёт второго моего доказательства?

— Нам не хочется никуда ехать, — отрицательно мотнул головой собеседник. — Предпочли бы сразу отправиться в город.

— Ну, хозяин барин, — пожал я плечами. — Только ещё раз хочу напомнить, что там могут быть те, о ком я вас предупреждал.

— Мы рискнём, мистер, — твёрдо казал Эдвард.

— Тогда до встречи в городе.

— А вы с нами не желаете туда отправиться? У нас есть запасная лошадь и неплохое седло для верховой езды. Вещи мы переложим на другую, — внезапно предложил его брат.

— Желаю. Надоело уже бить пятки.

Распределение поклажи не заняло много времени. Уже скоро мы втроём достаточно споро поскакали в сторону далёкого города. Спустя некоторое время стала видна запущенность и безлюдность поселения. От вида этой картины лица моих новых знакомых помрачнели. Сейчас они видели подтверждение моих слов.

Мы медленно въехали на пыльную улицу, покрытую старыми колеями от колёс телег и фургонов. Вблизи дома выглядели старыми, побитыми, со следами перестрелки и повреждений. А потом выехали к развалинам дома, который явно пострадал от мощного взрыва.

— Это тот скелет, мистер? — вдруг протянул в его сторону руку Эдвард.

Я проследил за его взглядом. Из-под обгорелых бревен и досок выглядывала сильно попорченная тварь. Плоть частью была съедена, частью высохла, обнажив в достаточной мере скелет. В первую очередь в глаза бросался череп. От того, который висел на колу в хижине на холме он отличался отсутствием рогов. В остальном почти такие же размеры и те же клыки.

— Да, — подтвердил я, — тот самый. Теперь верите? Это точно не гризли.

Генри длинно и грязно выругался.

Спрыгнув с лошади, я подошёл к останкам, откинул в сторону хлам и не удержался от ругани, почти повторив тираду ковбоя. Споровый мешок был пуст. Судя по внешнему виду, с месяц-два назад кто-то подорвал динамитными шашками аж самого рубера. А у таких товарищей почти всегда есть жемчужина. Ц-ц-ц, не свезло.

— Что нам дальше делать, мистер Горыныч? — спросил у меня Эдвард. В его голосе уже больше не было подозрительности и недоверия. всего одной детали хватило, чтобы он мне поверил.

— Поищем что-то полезное в домах. В первую очередь боеприпасы с оружием. Отдохнём до завтра. Потом двинемся дальше вон в том направлении, — я опять махнул на холмы.

— Почему туда? — поинтересовался Генри.

— Километрах в тридцати есть место, где можно найти помощь.

— Почему сам туда не пошёл? Наоборот, уходил.

— Вчера там случилось нападение тварей. В ближайшие пару дней там опасно появляться.

— Откуда знаешь? Ты там был? — продолжил забрасывать вопросами недоверчивый ковбой.

— Был, — кивнул я ему. — Убежал по реке, чудом спасся.

— Ясно.

— Закончили с расспросами? — пристально взглянул я ему в глаза. — Теперь начнём осмотр?

— Да, давай начнём. Ты на Генри не обижайся, мистер, — быстро сказал Эдвард. — Я сам до сих пор не до конца верю в происходящее. А мой брат с рождения был ещё менее доверчивым, — потом чуть помялся и продолжил. — Но я верю. И хочу попробовать твоего живчика, — в конце облизнул сухие, покрытые коркой губы. — А то совсем уже что-то плохо становится.

— Держи, — я достал из мешка фляжку с самым, пожалуй, ценным, что у меня было. Без споранов в Улье не выжить.

Просить снять, так сказать, пробу ковбой не стал. Выдернул пробку, поднёс горлышко к лицу, сморщился, учуяв аромат настоя, и после сделал несколько глотков.

— Ух, и крепкая штука, мистер. А на вкус хуже, чем кукурузный самогон моего дяди Арада, — сказал он, возвращая флягу. — Сколько ждать, когда подействует?

— Пять минут, — заверил я его.

Эффект мой новый знакомый ощутил намного раньше. Через каких-то пару минут он уже внешне изменился. Перестал устало-болезненно сутулиться, в глазах появился здоровый блеск, походка стала более уверенной, а шаг твёрже. Глядя на него, живчика попросил и Генри. И вскоре оценил действие настоя.

— Ух, как заново родился, выспался и поел тёткиного гуляша, — громко воскликнул он. — Извини, мистер, что не верил.

— Извиняю. А теперь давайте уже займёмся делом, — ответил ему я.

— Что делать? — деловито поинтересовался у меня Эдвард. Благодаря живчику он уже полностью пришёл в себя и был готов действовать.

— Вы такие мелкие городки хорошо знаете?

Он кивнул:

— Бог свидетель, я побывал, наверное, в сотне подобных.

— Отлично. Тогда высматривай здания, где можно поживиться. В первую очередь нам нужно оружие с боеприпасами. Во вторую — одежда с продуктами.

— Тогда сразу начнём с аптеки, — он махнул рукой мне за спину. — Там можно найти всё.

Я обернулся, поводил взглядом по потёртым постройкам и не с первого взгляда нашёл почти полностью выцветшую доску-вывеску с надписью.

— В аптеке? — уточнил я. — Даже одежда?

Нет, я, конечно, знал, что в это время в подобном месте торговали не только микстурами и таблетками. Но чтобы ещё и одеждой? В городке, где я столько прожил после попадания, подобным извращением аптекари не страдали.

— Готов съесть свою шляпу, мистер.

— Хорошо, тогда идём. Но ведём себя тихо и очень осторожно. Осквернённые могут на недели впадать в нечто похожее на спячку. В тёмном углу их не всегда заметишь с первого раза. А потом бывает уже поздно, — предупредил я обоих спутников.

Глава 7

ГЛАВА 7

Дверь в заведение была заперта. Пришлось повозиться, чтобы её открыть без лишнего шума. Ею занялся Генри, вооружившись огромным ножом с изогнутой короткой гардой из бронзовой пластины. В обухе его клинок имел толщину миллиметров семь или даже восемь. Пока он ковырялся с дверью, а Эдвард следил за улицей, я своим ножом снял замочек с оконной

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?