Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Минутку. – Зак протестующе поднял руку. – В моем плане этого нет.
– Ты хочешь отказаться от такого шанса – склонить членов совета директоров на свою сторону, разъяснив свою позицию и направление, в котором будет развиваться журнал? А до этого, на бале, я устрою так, чтобы кое-кто из совета директоров сел за мой стол, и как можно незаметнее постараюсь внушить им определенные мысли на твой счет. К тому же я раздобыла у твоего секретаря телефон мисс Броквей. Я позвоню ей сегодня.
– Зачем ждать? Тетя Миранда, позволь познакомить тебя с мисс Челси Броквей.
Повернувшись, Миранда обнаружила, что в кабинете они были не одни.
– Прошу прощения, – приветливо улыбнулась она, протягивая Челси руку. – Приятно с вами познакомиться. Надеюсь, я не сказала ничего шокирующего?
Челси вернула ей улыбку и пожала руку.
– В любом случае я буду нема как рыба.
– Отлично сказано, мисс Броквей, – взглянув на племянника, заявила Миранда. – Надеюсь, вы наденете юбку, о которой рассказывали на шоу?
– Она на мне.
Миранда опустила глаза и несколько секунд изучала юбку.
– Но она выглядит такой обычной, – наконец сказала она и сосредоточенно нахмурилась. – Постойте-ка. Разве не в этой самой юбке вы были в понедельник в ресторане? И вокруг вас еще бармен суетился?
– Так оно и было. А бармен – мой друг Дэрил. Он учится на модельера и подгонял юбку под меня подручными средствами.
– Это какими же? – полюбопытствовала Миранда.
– Степлер и скотч.
– В самом деле?
– Конечно. Именно благодаря Дэрилу я не потеряла юбку, когда мы с Заком спасались бегством от двух пьяных ковбоев.
– Вы говорите о техасцах из вашей статьи? И Зак тоже спасался бегством? Интересно.
Она кинула быстрый взгляд на племянника.
– Да, – кивнула Челси. – Если бы не Зак, я бы ни за что не смогла разминуться с машиной, которая едва нас не сбила.
– Машина, – неожиданно произнес Зак. – Я совсем забыл об этом.
Миранда и Челси непонимающе посмотрели на него.
– Я получил сегодня письмо с угрозой. – Он нашел его среди других писем на столе. – Я сначала не понял, о каком понедельнике шла речь, но теперь все ясно…
Миранда потеряла дар речи. По спине Челси поползли мурашки, а когда Зак прочитал письмо вслух, она испугалась по-настоящему.
– Всю эту неделю кто-то оставляет подобное сообщение на моем автоответчике, – дрожащим голосом сказала она.
– Что? – в один голос воскликнули Зак и Миранда.
– Тебе угрожают, и ты мне ничего не сказала?
Голос Зака повысился на октаву.
– Я думала, что это чья-то злобная шутка. – Она сделала попытку улыбнуться, но не смогла, потому что в голову ей пришла неожиданная мысль: Заку стали угрожать из-за нее! Челси покачала головой. – Извините, что не сказала сразу, но я не знала… я не думала… Зак, прости, что причиняю тебе неприятности. Кому-то не нравятся мои статьи, а страдаешь из-за этого ты. Я больше не буду писать ничего подобного. Я хочу отказаться от контракта.
Зак сузил глаза.
– Что я за редактор, если буду пугаться каждого подобного сообщения? В этот раз кому-то не понравилась статья о юбке, а в следующий раз мне опять будут указывать, что я должен напечатать?
– Но я не хочу подвергать никого опасности!
– Самая большая опасность грозит тебе. – От этой мысли он весь похолодел. – Пожалуй, я найму тебе охранника.
Миранда кивнула и открыла сумочку.
– Зак прав. Вот адрес фирмы, которая будет обеспечивать безопасность на моем балу. Я уже давно работаю с этой компанией. Они не только занимаются обеспечением безопасности, но и расследуют такие дела. Нужно обязательно выяснить, кто стоит за этими угрозами.
– Спасибо, тетя Миранда, – благодарно улыбнулся ей Зак.
В эту минуту в дверь постучали.
– Извините, мистер Макдэниелс, – сказала Линда. – Я не хотела вас отвлекать, но позвонила миссис Синклер и попросила вас немедленно прийти в конференц-зал. Возникла какая-то проблема.
Зак обменялся взглядом с тетей.
– Похоже, мой братец поднял на уши не только совет директоров.
– Мне пойти с тобой? – спросила Миранда.
– Спасибо, но я справлюсь сам.
– Так я скажу аннулировать контракт? – раздался голос Челси.
Зак резко повернулся к девушке.
– Нет!
Челси хотела что-то добавить, но ее опередила Миранда.
– Иди, Зак, а мы с мисс Броквей пообедаем. Вы не откажетесь составить мне компанию? – обратилась она к Челси.
– Да, конечно, – вынуждена была согласиться она.
– Отлично.
– Мы еще не все решили, – сказал Зак, посмотрев Челси в глаза, и вышел.
Дверь за ним захлопнулась. Вот тут ты ошибаешься, подумала она про себя, все уже для себя решив.
После обеда с тетей Зака в одном из самых дорогих ресторанов Нью-Йорка Челси, сославшись на усталость – из-за шоу ей пришлось встать в четыре часа утра, – отправилась домой. Миранда ни за что не хотела отпускать девушку одну, и Челси пришлось постараться и убедить Миранду, что дома она будет в безопасности. Но уже по дороге домой Челси задумалась о том, а не обратиться ли ей в полицию?
Несмотря на то что тетя Зака оказалась замечательной собеседницей, в какой-то момент Челси осознала всю несбыточность своих робких надежд. Она чувствовала себя Золушкой, которой в полночь из принцессы надлежит снова превратиться в оборванку. Это чувство усилилось, когда такси остановилось у обшарпанного дома, в котором она жила.
Магия юбки или что-то другое сыграло свою роль, раз Зак нашел ее привлекательной, но невозможно закрыть глаза на то, что между их жизнями лежит космическая пропасть. Для нее же будет лучше, если она сама положит всему конец и не будет подвергать Зака опасности. Конечно, она пообещала Миранде, что придет на бал, но это все.
Задумавшись, Челси поднялась на свой этаж. Поднеся ключ к замку, она вдруг замерла: дверь была приоткрыта. Страх охватил ее с головы до пят. Когда в квартире раздались осторожные шаги, Челси сначала окаменела, а затем тихо-тихо стала отходить от двери. Сердце гулко стучало в груди. Спина покрылась липким потом. Челси знала, что в квартире чужой, потому что Дэрил и Рамон еще на работе. Это мог быть грабитель, а может – от этой мысли у нее волосы встали дыбом – кто-то поджидает именно ее!
Не доходя до лифта, она бросилась по лестнице вниз, молясь успеть выбежать из дома до того, как неизвестный поймет, почему она не зашла в квартиру – он не мог не слышать звона ключей. Оказавшись на улице, Челси помчалась прочь, стремясь побыстрее оказаться подальше от дома.