Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мамуля, я бы никогда не потревожил тебя, если бы сегодня со мной действительно не приключилась забавная история.
— Забавная история? И ты собираешься поведать ее мне в шесть часов утра? Ты ожидаешь, что я беззаботно рассмеюсь?
— Ни в коей мере. У меня поселился кот.
— Немедленно верни его, откуда взял, — моментально проснулась Белла Доудсен, которая являлась страстным любителем кошачьих. — Ты не имеешь права мучить бессловесное животное!
— Ив мыслях не было!
— Одно твое присутствие может довести любого кота до белого каления. Вспомни нашего Бакстера. Он тебя не переносит!
— Дай ему здоровья его кошачий бог. Думаю, сейчас он на вершине блаженства. И распоряжается моим диваном по своему усмотрению.
— А удивительная Белоснежка тети Алисы? При твоем появлении она прыгала на люстру! — не на шутку разволновалась родительница.
— Это досадное недоразумение случилось не по моей вине. Ужасный отпрыск тети Алисы — Мортимер — выдернул у нее ус.
— Все три раза? Не дури мне голову, Александр. Немедленно избавь кота от своего присутствия.
— Но я ему и не навязывал своего общества, мама. Он сам ворвался в мою квартиру. Теперь он скинул с дивана блюдце с молоком…
— Я даже боюсь представить, где в твоей квартире находятся другие продукты, если молоко ты хранишь почему-то на диване.
— Ты ошибаешься на мой счет, — сэр Доудсен покраснел. — Хотя бы подскажи какие-то основы по уходу за котами.
— Для начала необходимо вызвать доктора и осмотреть животное.
— Но я опаздываю на работу, — возмутился новоиспеченный директор филиала. — Я не могу ждать доктора!
— В этом ты весь, — вздохнула мать. — Ты никогда не мог отличить важные дела от второстепенных. Сколько я тебя помню, ты всегда сначала хватался за что-нибудь незначительное.
— Но работа — это важно для меня…
— Не говори ерунды. Твоя работа стояла без тебя два года. Постоит и сегодня. Но если ты действительно намерен бросить несчастное животное на произвол судьбы, может быть, позволив ему умереть от страшного недуга, то хотя бы сходи в магазин и купи ему корм и туалет. С этим он протянет до вечера, если, конечно, его внешний вид вселяет в тебя оптимизм.
Александр еще раз оглядел кота. Тот, вальяжно раскинув лапы в стороны, преспокойно спал и, как показалось хозяину квартиры, даже собирался довольно громко захрапеть.
— Ну, более или менее, — признал он.
— Я непременно проконсультируюсь с лечащим врачом нашего Бакстера. И не смей поить его валерьянкой!
Я прекрасно помню, что случилось с котом миссис Грегори Типтон, когда ты влил в него эту гадость. Вой несчастного животного до сих пор стоит у меня в ушах.
— Мама, мне было тогда семь лет, — сэр Александр покраснел еще больше. — С тех пор я успел переменить некоторые свои взгляды на жизнь.
— Сильно в этом сомневаюсь.
В растрепанных чувствах сэр Доудсен вышел на улицу.
Дул пронизывающий ветер, который моментально закинул белый шарф английского аристократа за плечи. На душе у него было так же неуютно. Родная мать считает его недоумком, неспособным даже заботиться о коте. Наверное, никто не верит в успех его московского предприятия. И с какими же физиономиями будет встречено его бесславное возвращение! Он как наяву увидел поджатые губы своих многочисленных тетушек, приподнятую бровь отца. Сэр Реджинальд Блэр — его непосредственный начальник, — конечно, попытается его успокоить. Скажет, что все к тому и шло, да закроет московский филиал своей фирмы. Друзья хлопнут его по плечу, призывая плюнуть на неудачу и заняться более интересными делами. Например, принять участие в турнире по метанию дротиков в клубе «Пеликан». Но осадок провала останется в нем на всю жизнь, и позор поражения смыть ему будет нечем.
Ведь не каждый же день отпрыску аристократического рода предоставляется возможность доказать обществу, что он не полный олух.
Его размышления прервало активное движение у соседнего дома. Там из одного подъезда в другой сновали весьма респектабельные господа в черных костюмах, как братья-близнецы похожие на охранников несчастной Ирмы Бонд, которых он недавно имел счастье лицезреть в концертном зале «Россия».
Его путь все равно пролегал мимо этого дома, а потому он счел нелишним поинтересоваться у одного из пробегавших, где тут поблизости магазин, в котором можно купить вкусный и питательный завтрак для весьма прихотливого кота.
— Издеваешься, что ли?! — неожиданно обозлился на него тот, кого он посмел потревожить вопросом. — Вали отсюдова, а то без башки останешься.
Александр пожал плечами, сделал шаг в сторону, но вдруг остановился, задумался и, резко развернувшись, нагнал невежливого господина в три шага.
— Позвольте поинтересоваться, не кота ли вы столь усердно разыскиваете?
Тот остановился, оглядел его с ног до головы и деловито осведомился:
— У тебя есть лишние зубы?
— Как раз наоборот. Все мои зубы мне прекрасно служат, и нет такого, от которого мне бы хотелось избавиться, — заверил его Александр.
— Ну так и отвали от меня. А то я тебя сейчас лишу против воли как минимум трех.
— Понятно, — сэр Доудсен усмехнулся одними губа ми. — Из этого я делаю вывод, что огромный серый кот не входит в круг ваших интересов.
С этим он развернулся и вознамерился, по выражению собеседника, отвалить.
— Эй, мужик! — взревел тот. — А ну стой!
Александр все еще хранил улыбку на губах.
— Что ты знаешь об этом чертовом коте?
— Хм… Довольно наглое создание. Однако он одно из достойнейших деяний природы, с этим не поспоришь.
Я вам его верну, если вы докажете, что имеете на это право.
— Мне-то он на хрен не нужен, — зло пробурчал господин в черном пиджаке и вдруг огласил двор непристойным воплем:
— Эй, сюда! Тут один шизик говорит, что вернет кота!
Спустя десять минут Александр стоял в весьма шикарной прихожей хозяина котяры. Хозяин представился коротко: Боря.
В отличие от своего пушистого подопечного был он неказист, коряв, толстоват и абсолютно лишен волосяного покрова. Его маленькие глазки впились в сэра Доудсена, как кончики двух игл. Гостю стало на мгновение неуютно под этим взглядом. Однако через секунду все изменилось: увидев своего кота в руках посетителя, Боря расцвел улыбкой. На щеках его заиграли трогательные ямочки, а в колючих глазах заблестела нежность.
— Варфоломей… — с придыханием проворковал он, аккуратно принимая животное. — Ах ты разбойник! Напугал папочку.
Кот снисходительно бросил ему в ответ скомканное урчание и продолжил прерванный сон.