Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ясных голубых глазах Каролины блеснули слезы. Она была очень привязана к Джеймсу Маллино: они вместе росли, и, вероятно, поэтому она не влюбилась в него.
Сейчас, глядя на него после нескольких лет разлуки, она отметила, что время превратило самонадеянного юношу в самоуверенного зрелого мужчину. Но возраст — а ему, так же как и Маркусу, должно скоро исполниться тридцать три — никак не повлиял на его удивительную красоту. Возможно, он сделался жестче, но был все тот же Джеймс Маллино.
Джеймс отпустил Каролину и одарил ее теплой улыбкой, от которой неизменно трепетали женские сердца.
— Ты нисколько не изменился! — воскликнула она, а Джеймс мог бы сказать то же самое о ней.
Каролина Килгарен стала светской дамой и матерью двоих прелестных детишек, но сохранила прежнюю стройность. Правда, ее пикантное личико сделалось более серьезным.
Маркус Килгарен терпеливо ждал, когда настанет его черед поздороваться с другом. Его спокойный характер лишь подчеркивал импульсивность жены. Именно Маркус всегда предотвращал буйные выходки приятелей и смягчал брюзжание светских матрон своими рассудительными замечаниями.
— Извините, что меня не оказалось дома, когда вы приехали, — сказал Джеймс, отдавая промокшее пальто подошедшему лакею. — Я проездил по поместью намного дольше, чем рассчитывал. Увидел много интересного… — он не договорил, так как в этот момент в комнату влетел мокрый черно-белый пушистый комочек и начал радостно лаять. Затем это существо устроилось у ног Джеймсам с преданностью во взоре уставилось на него.
Следом за щенком вбежал запыхавшийся дворецкий.
— Простите, сэр! Я отнес его на кухню, а он, стоило мне отвернуться, убежал! Мне забрать его?
Джеймс со смехом нагнулся и взял щенка на руки.
— Не беспокойся, Рассел! Пусть пока побудет здесь.
— Мне кажется, сэр, он не приучен к порядку. — Рассел наморщил лоб, но Джеймс беспечно махнул рукой.
— Это не важно. Я вижу, он голоден, как и я. — Маллино окинул взглядом стол, на котором были расставлены многочисленные блюда, и сказал, обращаясь к Каролине: — Вижу, ты постаралась, Каро! Приступим к трапезе?
Они держали тарелки на коленях и не переставая говорили. Сначала Джеймс развлекал гостей веселыми байками о своей заморской жизни, потом разговор перешел на политическую ситуацию во Франции и последние модные пьесы, так что время бежало незаметно. Подарок Томаса Пэтча, щенок по кличке Нод, сидел под креслом Джеймса, и все трое исподтишка бросали ему лакомые кусочки.
Когда наконец доели цыпленка и пирог с ветчиной, Джеймс встал и подложил дров в камин, а Маркус разлил портвейн и позвонил, чтобы принесли чай. Каролина без обиняков заявила, что не собирается удаляться, пока мужчины пьют портвейн, и осталась с ними. Они устроились около камина и молча сидели, получая удовольствие от теплой атмосферы, царящей в библиотеке. Вскоре Каролина нарушила молчание:
— Мне очень нравится этот дом, Джеймс. Здесь так спокойно.
— Да. — Хозяин с удовлетворением огляделся. — Я почти не бывал в нем с детства и плохо его помню, но здесь действительно приятно находиться. Я намеревался сдать его в аренду, но он очень удобно расположен — как раз между Лондоном и Кардейс-холлом — на случай, если мне придется часто навещать деда.
— Как его здоровье? — спросил Маркус. — Ему лучше?
— К счастью, да, но мной он недоволен. — Джеймс печально улыбнулся. — Это неудивительно, я мало уделял ему внимания последние годы. Придется постараться, чтобы вернуть его расположение. Теперь я жалею, что так долго отсутствовал. — Он вдруг вспомнил едкое замечание Алисии о том, что он пренебрегает своими обязанностями. У нее просто сверхъестественная способность бить по больному!
Каролина и Маркус переглянулись.
— Почему ты не вернулся раньше, Джеймс? — неуверенным тоном, что было ей совсем несвойственно, спросила Каролина. — Мы так по тебе скучали!
Джеймс посмотрел на нее с ласковой улыбкой.
— Спасибо, Каро! По правде, говоря, я не собирался слишком долго отсутствовать. Так уж вышло… — Он угрюмо уставился на огонь, вспомнив перепалку с Алисией. Ему почему-то хотелось поговорить о ней. — Думаю, — медленно произнес он, — что я был не прав, когда уехал. Я был молод и слишком горд.
— Ты хочешь сказать, что не мог вынести поступка Алисии? — прямо спросила Каролина. — Не смотри на меня так сердито, Маркус!
Джеймс слегка улыбнулся.
— Ты почти угадала, Каро. До последнего времени у меня не было желания возвращаться.
— Итак, ты отправился в Париж и на два года окунулся в беспечную и опасную жизнь, — заметил Маркус.
— Что ж, Париж для этого — самое подходящее место! — рассмеялся Джеймс.
— Лондонский свет наслышан о твоих похождениях с самыми красивыми актрисами, — насмешливо продолжал Маркус.
— Не забудь и итальянскую оперную певицу — вставила Каролина. — Ту самую, которая как-то развлекала гостей, одетая… всего лишь в нитку жемчуга!
— Тебе, видно, известно обо всем больше, чем мне, — сказал Джеймс, который никак не отреагировал на их подшучивание. — Это были поучительные два года, но возникли неотложные дела, связанные с отцовским имением в Ирландии, поэтому я отправился туда.
— И наш повеса заделался отшельником? — усмехнулся Маркус.
— Едва ли, — возразила ему Каролина. — Говорят, что дублинское общество весьма фривольно. Судачили о Джейн Кланси и о наследнице Элизабет Добени. Ты собирался жениться на ней, Джеймс?
— Я не собирался жениться на Элизабет Добени, — решительно возразил он. — Это сплетни, Каро. Я был слишком…
— Утомлен? — шаловливо подсказал Маркус.
— Точнее, занят. — Шутки друзей возымели желаемое действие, и Джеймс улыбнулся. Килгарены заметили в нем некоторую настороженность, но решили ни о чем не расспрашивать. Зная его, следовало подождать, когда он сам все расскажет. — Превратить конный завод в прибыльное дело оказалось не так просто, как я предполагал, — объяснил им Джеймс.
— Ну, ты весьма в этом преуспел, — заметил Маркус. — Та пара серой масти, что ты выставил на последних скачках, оказалась просто отличной, и за нее дали большие деньги. А что ты собираешься делать сейчас, Джеймс?
Принесли чай. Когда лакей вышел, Джеймс подбросил в огонь еще одно полено и повернулся к Маркусу.
— Я договорился о продаже конного завода и хочу обосноваться в Англии, — задумчиво произнес он. — Мне необходимо привести в порядок поместья. Вначале я намеревался сдать этот дом в аренду, но вижу, что он понадобится мне самому. Хотя, — тут он вздохнул, — возможны осложнения.
Каролина взглянула на мужа и решила высказаться напрямик:
— Это из-за соседства с Алисией Карберри? Но, Джеймс, можно, если постараться, избегать с ней встреч!