Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она моя кузина, – ответил Мортон тоном, в котором явно сквозила обида.
– Могу вам только посочувствовать, – улыбнулся Андульвар, расправляя крылья и поудобнее устраиваясь в кресле.
– Благодарю, сэр. Конечно, куда лучше заполучить привязанность Карлы, нежели враждебность, и все же… – Мортон пожал плечами, не договаривая.
– Это верно, – сухо произнес Сэйтан. – У меня есть юная подруга с таким же характером. – Увидев на лице Мортона удивление, Повелитель весело рассмеялся. – Мальчик, даже мне нелегко справляться со своевольными ведьмами.
«Особенно если это Гарпия из числа Деа аль Мон, – развеселившись, закончил его мысль Андульвар. – Ты уже оправился от ее прошлой попытки помочь?»
«Если уж остался здесь, будь, по крайней мере, полезен!» – рявкнул Сэйтан в ответ.
Эйрианец снова повернулся к Мортону.
– И как, ваша кузина сдержала слово? – Когда парень непонимающе уставился на него, Андульвар пояснил: – Вы нашли письмо достаточно вежливым?
Кончики ушей Мортона предательски заалели, и он беспомощно пожал плечами:
– Ну, для Карлы… Полагаю, да.
– О, Мать-Ночь… – пробормотал Сэйтан. Внезапно его посетила неприятная мысль, и он едва не поперхнулся. Ему потребовалось некоторое время, чтобы перевести дыхание и обдумать наиболее неприятные возможные последствия.
Наконец взяв себя в руки, он, осторожно подбирая слова, произнес:
– Лорд Мортон, ваш дядя, наверное, не знает о том, что вы здесь, правда? – Обеспокоенный взгляд парня был красноречивым ответом. – Где вы, по его мнению?
– В совершенно другом месте.
Сэйтан пристально посмотрел на Мортона, заинтересовавшись внезапной переменой в его манерах. Перед ним теперь сидел не юноша, перепуганный незнакомым и зловещим местом и встречей с Повелителем, а Предводитель, защищающий свою юную Королеву. «Ты ошибся, мальчик, подумал Сэйтан. Ты уже выбрал, кому служить».
– Карла… – Мортон замешкался, подбирая слова. – Ей приходится нелегко. Она носит Сапфир по Праву рождения, к тому же она Королева, Черная Вдова от природы и Целительница, а дядюшка Гобарт…
Сэйтан напрягся, прочитав горечь в голубых глазах гостя.
– Они с дядей не слишком ладят, – уклончиво закончил Мортон, отводя взгляд. Когда он вновь поднял глаза на Сэйтана, в них застыла тревога. – Я знаю, что Карла хочет, чтобы Джанелль вновь навещала ее, как раньше, но, возможно, та не откажется хотя бы написать записку? В знак дружбы?
Сэйтан прикрыл свои золотистые глаза. За все надо платить, подумал он. За все надо платить. Сделав глубокий вдох, он вновь посмотрел на юношу.
– Больше всего на свете я бы хотел, чтобы она могла сделать это. – Он снова вздохнул. – То, что я сейчас расскажу, не предназначается ни для кого, кроме твоей кузины. Ты должен поклясться, что будешь молчать.
Мортон тут же согласно кивнул.
– Два года назад Джанелль очень серьезно пострадала. Она не может писать, не способна ни на какое общение. Она… – Сэйтан замолчал ненадолго и продолжил, только убедившись, что голос не дрогнет: – Она никого не узнает.
Мортон был потрясен.
– Как? – наконец прошептал он.
Сэйтан не смог найти ответ, однако, взглянув на исказившееся лицо Мортона, понял, что не стоило утруждаться. Мальчик все понял по этому молчанию.
– Значит, Карла была права, – с горечью произнес он. – Мужчине вовсе не обязательно быть достаточно сильным, если он выберет нужный момент.
Сэйтан резко выпрямился в кресле:
– Карлу заставляют подчиниться и отдаться мужчине? В пятнадцать лет?!
– Нет. Не знаю. Может быть… – Руки Мортона стиснули подлокотники кресла. – Когда жила с Черными Вдовами, она была в полной безопасности, но теперь, вернувшись в семейный особняк…
– Огни Ада, мальчишка! – взревел Сэйтан. – Даже если они не очень ладят, почему твой дядя не пытается защитить ее?!
Мортон прикусил губу и ничего не ответил.
Потрясенный до глубины души, Сэйтан осел в кресло. Нет, только не здесь. Только не в Кэйлеере. Неужели эти дураки не понимают, что теряется, когда Королеву вот так ломают?!
– Тебе пора возвращаться домой, – мягко произнес он.
Юноша кивнул и поднялся.
– И вот что передай Карле: если понадобится, я предоставлю ей убежище в Зале – и свою защиту. Как и тебе.
– Благодарю, – произнес Мортон. Поклонившись Сэйтану и Андульвару, он вышел из кабинета.
Сэйтан схватил свою трость с серебряным набалдашником и, хромая, направился к двери.
Андульвар, однако, добрался до нее первым и преградил Повелителю путь.
– Темный Совет возжаждет твоей крови, если дашь покровительство еще одной девушке.
Сэйтан долгое время молчал, а затем одарил старого друга хищной улыбкой, исполненной угрозы.
– Если Темный Совет дошел до того, что полагает, будто Гобарт – лучший опекун, чем я, то, пожалуй, они заслуживают особой экскурсии по Аду. Ты так не считаешь?
Физической боли не было, но мучения не прекращались ни на миг.
«Слова могут лгать. Кровь – никогда».
«Ты – мое орудие».
«Шлюха с сердцем мясника».
Он бродил по странным местам, затянутым туманом, полным разбитых воспоминаний, расколовшихся хрустальных чаш, разлетевшихся на части надежд.
Иногда он слышал отчаянные крики.
Иногда даже узнавал собственный голос.
Иногда ему удавалось на мгновение заметить юную девушку с золотистыми волосами, убегавшую прочь. Он всегда следовал за ней, силясь догнать, отчаянно желая объяснить…
Он не помнил, что ему было необходимо сказать ей.
«Не бойся! – кричал он ей вслед. – Пожалуйста, не бойся!»
Но она мчалась прочь, и он упорно следовал за ней по странному, изломанному пространству из перекрученных дорог, которые никуда не вели, и пещер, заваленных костями и залитых кровью.
Вниз. Все время вниз.
Он следовал за ней, униженно прося подождать, умоляя не бояться его, всегда надеясь услышать звук ее голоса, когда она произносит его имя…
Если бы он только мог вспомнить, как ее голос звучал…
Геката бережно расправила складки длинного плаща, ожидая, пока ее верные охранники-демоны приведут мальчишку, принадлежащего к килдру дьятэ. Она удовлетворенно вздохнула, поглаживая нежный мех. Арсерианский. Мех Предводителя. Она чувствовала боль и гнев, навсегда запертые в ворсе.
Родство. Кровь на четырех ногах. По сравнению с людьми они были примитивны. Эти простые умы были попросту не способны уловить величие ее устремлений. Однако родство яростно защищало того, кому приносило присягу. Впрочем, не менее яростно они бросались на любого, кто осмеливался их предать.