Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разочарована?
— Ну что ты? Нет, конечно. Вилла — само совершенство, — улыбнулась Фаби. — Но сначала мне бы хотелось принять душ и перекусить, а потом можно и поплавать.
В башню вела витиеватая лестница. Посреди спальни, отведенной Фаби, стояла широкая кровать, застеленная белым покрывалом, а изголовье из красного дерева украшала такая же ажурная резьба, что и кровать ее бабушки. Фаби подошла к окну, где лениво шевелились белые прозрачные занавески, и пришла в восторг от открывшегося вида.
К бассейну каскадом спускались рады каких-то экзотических растений с диковинными красно-желто-розовыми цветами. А далее к самому горизонту поднимались покрытые вечнозелеными лесами холмы.
Хоть раз, Кайл Блэкберн, ты не преувеличивал, с улыбкой подумала Фаби.
На следующий день отдохнувшая после перелета Фаби с радостью приняла план Кайла ознакомиться с местными достопримечательностями.
Вместе они посетили Национальный парк, где честно одолели все триста восемнадцать ступенек Лестницы Любви. Как гласила местная легенда, богиня Лувокки, потерявшая возлюбленного, взошла на гору Летаува, где в одиночестве и тоске провела остаток своих дней. А каждая оброненная ею по дороге слезинка превращалась в ступеньку.
— У местных жителей существует поверье: каждый, кто пройдет по пути Лувокки, вскоре встретит свою единственную настоящую любовь, — поведал Кайл.
Затем они совершили морскую прогулку по чудным лагунам. Кайл уговорил ее даже попробовать прокатиться на водных лыжах. Посетили столицу, город Сува. На стадионе в Альберт-парке присоединились к компании, играющей в регби, заглянули на колоритный местный рынок, где Фаби приобрела несколько сувениров на память.
Супружеская пара, нанятая Мэтью присматривать за виллой, уехала в отпуск, но их дочь Энн приходила из соседней деревни каждое утро навести порядок, а заодно приносила свежий хлеб и фрукты. Она также готовила обед, так что у Фаби была возможность оценить особенности местной кухни. После обеда Фаби выезжала на машине на короткие прогулки по округе, а по вечерам плавала в бассейне и нежилась на солнышке. Такой несложной однообразной жизнью Фаби наслаждалась до тех пор, пока однажды ее беззаботный спокойный отдых не был прерван прямо посреди ночи.
Фаби легла спать раньше, чем обычно, но вдруг во сне ее охватила какая-то непонятная тревога. Она вздрогнула и открыла глаза. Прямо перед ней в лунном свете стояла знакомая высокая фигура. Фаби улыбнулась, лениво потягиваясь. Затем, когда остатки сна окончательно покинули ее, резко села на кровати и уставилась на Мэтью Блэкберна. Нет, это не сон! Это действительно он, самый что ни на есть реальный.
— Я тебя напугал? Извини, Фаб, но я и сам не ожидал увидеть тебя здесь, — сухо произнес он.
Она натянула простыню до самого подбородка, ее сердце бешено колотилось меж ребер, словно попавшая в силки птичка.
— Ты же знал, что я еду в Китовый хвост.
— Я имел в виду, что не ожидал увидеть тебя в своей спальне.
Она издала нечленораздельный звук.
— Я не знала, что это твоя спальня, — попыталась оправдаться она. — Кайл мне не сказал.
Мэтью покосился на дверь в ванную.
— А где Кайл?
Слишком ошеломленная, чтобы придумать какую-либо правдоподобную историю, Фаби выдавила:
— Он в Сиднее.
— Что? Что он там делает? — От его тона Фаби съежилась и ей захотелось накрыться простыней с головой.
— Он уехал на встречу с заказчиком.
— Почему он оставил тебя здесь одну?
— Кайл не хотел, чтобы из-за него я прерывала свой отдых.
— И когда он уехал?
— Пару дней назад, — нехотя призналась она.
— Пару дней назад? — ошеломленно переспросил Мэтью. — И когда же он возвращается?
— Не знаю точно, завтра позвонит.
Глаза Мэтью расширились от изумления.
— Ты хочешь сказать, что Кайл бросил тебя одну в чужой стране, посередине незнакомой местности и ты не имеешь ни малейшего понятия, когда он вернется?
Фаби воинственно вздернула подбородок.
— У меня есть машина, в доме есть телефон. И помимо всего прочего, Китовый хвост замечательное место, я вполне счастлива.
Мэтью набрал воздух в легкие, изо всех сил пытаясь побороть возмущение.
— Ладно. Ты сейчас спи, — распорядился он, не терпящим возражения тоном. — Утром поговорим.
За Мэтью закрылась дверь, и Фаби упала на подушки. Ее сердце все еще бешено колотилось. Проснуться посреди ночи и обнаружить мужчину в своей спальне! Ситуация не для слабонервных. Особенно если учесть, что это не просто какой-то мужчина, а Мэтью Блэкберн.
Фаби выскользнула из-под простыни и только успела накинуть халат, как дверь распахнулась и Мэтью вошел быстрыми шагами.
— Вещи Кайла в его спальне. Вы поссорились?
— Нет.
— Почему вы тогда спите в разных комнатах?
— Я отказываюсь отвечать на такие личные вопросы, Мэтью Блэкберн!
— И все же я настаиваю на ответе, Фаби.
— Я не буду отвечать. — Она непокорно тряхнула головой. — За ответами обращайся к брату.
— Я хочу спросить тебя. Если Кайл расстроил тебя, скажи мне.
— Ничем он меня не расстраивал.
Мэтью мрачно смотрел на нее.
— Он приглашает тебя в Китовый хвост, потом в одночасье срывается, оставляет тебя одну и, по-твоему, это «ничто»?
— Я прекрасно проводила здесь время, — твердо сказала Фаби. — Во всяком случае, до тех пор пока не проснулась сегодня и не обнаружила постороннего мужчину в своей комнате.
— Я уже объяснил, почему зашел в эту спальню.
— Но ты не объяснил, что делаешь на вилле. Кайл не упоминал о твоем приезде.
— Я и не планировал приезжать сюда… — Он помолчал, подбирая слова. — Я прилетел на Фиджи по делам и как-то спонтанно решил заехать в Китовый хвост.
— Какой сюрприз!
— По всей видимости, не самый приятный? — Он стал медленно приближаться к ней.
Фаби отступила на шаг назад.
— Просто обычно мужчины не вырастают как из-под земли посреди ночи в моей спальне.
— Да, ты уже это говорила. — Он положил ей руки на плечи. — Скажи мне правду, Фаби. Кайл тебя чем-то обидел?
— Это что-то новенькое, — презрительно фыркнула она. — Раньше под подозрением была я.
Он смотрел ей прямо в глаза.
— Я припомнил твои слова о том, что Кайл обычно поступает по-своему. Это касается и ваших отношений?
Фаби покачала головой.
— Кайл никогда бы не смог намеренно обидеть меня.