Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем ты явился? Вот не прямо сейчас, а вообще? — собственный голос показался Тильде равнодушным. Вернее, даже вовсе бездушным — никаким. — Решил возродить былые чувства, а под шумок получить деньги? Ну так ничего не выйдет, они мужу принадлежат, у меня ни медяка не осталось. Если не веришь, то можешь вот к нему сходить. — Тиль мотнула головой в сторону конторы нотариуса. — Или дело в Греге? Надеешься, я по старой памяти как-нибудь замну, что ты летаешь с неадекватным спиритом, что у вас недопустимые отношения? Заключение для тебя составить надо, мол, всё замечательно и исправно?
— Грег адекватен.
— Я его тестировала, помнишь?
Тиль посмотрела на кузена сквозь раздвинутые пальцы.
— Я помню, что ты с ним разговаривала.
Вот теперь у Крайта нижняя челюсть вперёд выехала, ну совсем как ящик комода.
— Поздравляю, вы неадекватны оба! К полётам нельзя допускать ни самолёт, ни пилота. И даже по старой дружбе на другое заключение рассчитывать не стоит.
— Я могу дать тебе денег, — брякнул Карт.
— В смысле взятку? — От удивления Арьере даже руки опустила.
— В смысле, чтобы ты смогла уехать. На родину.
— Ты представляешь, сколько стоит билет до колоний? И ещё там нужно на что-то жить, адвокатам платить.
— Адвокатов тебе отцовские компаньоны с радостью оплатят. Капиталы лучше в одном месте хранить, а не держать половину за океаном.
— Да тебе банкиром надо быть, а не лётчиком! — восхитилась Тиль. — Всё-то вы, господин Крайт, знаете: и про капиталы, и про компаньонов.
— Так ты возьмёшь деньги? — с носорожьим упорством переспросил кузен.
— Да всё равно сумма нужна совсем немаленькая.
— Я пока на паперти не стою.
— Я тоже! — разозлилась, наконец, Тильда. Ей очень хотелось разозлиться — и вот получилось.
— Не желаешь у меня брать?
— Честно говоря, я сейчас ничего не желаю, — злость исчезла так же внезапно, как и накатила, оставив после себя тупую апатию. Наверное, потому Арьере и соткровенничала, хотя, конечно, этого делать совсем не стоило: не к месту, не ко времени, человек не тот, да и вообще такую стыдную слабость воспитанные люди не демонстрируют. — Извини, мне пора ехать. Я и так уже задержалась.
— Куда это ты собралась? — набычился кузен.
— К клиенту, — пожала плечами Тиль. — Конечно, неустойку по невыполненным мною обязательствам Амос может и не выплачивать. Но это ещё не значит, что я должна клиентов обманывать. А работы ещё много осталось.
Госпожу Арьере так и тянуло добавить: «Только она и осталась», но уж слишком сильно это мелодраматизмом попахивало. А Тильда на самом деле драм не любила. Да и Карт — молча, конечно же! — отошёл в сторону, освобождая экипажу дорогу.
* * *
Несколько лет назад до отцов города дошло, наконец, что коптящие заводы с фабриками столицу не красят и, вообще, сажей дышать вредно, а знаменитые туманы — вовсе никакие и не туманы уже. Учёные мужи из королевской академии авторитетно доказали: водяная взвесь способна образовываться только над источниками воды — озёрами там, реками. Канава же, делящая пополам главный город Империи, наполненная клозетными стоками, мыльным раствором, сливами скотобоен и останками неповинно — или повинно, это уж как получалось — убиенных граждан водой не является. В общем, нет никакого тумана, а есть дым из труб, что, конечно, выглядит не менее романтично, но на здоровье тех же отцов сказывается не слишком хорошо.
В общем, пришлось фабрикантам, прихватив свои пожитки со станками, выбираться за город. В принципе, они были совсем не против такого решения, потому как на суммы, в качестве компенсации полученные от муниципалитета, вполне можно и заводик поставить, и на особнячок с садиком хватит.
Осталась одна проблема — дороги, которые ни фабриканты, ни отцы, ни даже матери облагораживать не собирались. Собственно, никаких дорог за городом и не существовало. А узкоколейки, протоптанные местными жителями, превратились в непросыхающе-незамерзающее грязное месиво. И конечно же, щегольской экипаж госпожи Арьере в этой каше завяз намертво. Пришлось до фабрики самостоятельно топать. На трагедию это, понятное дело, даже отдалённо не смахивало. Но и почему мальчишка-оператор на доктора смотрел недоверчиво, удивляться не приходилось: пешком заявилась — это раз. Растрёпанная, раскрасневшаяся на свежем сельском воздухе, едва не по пояс вымазана глиной и даже вроде бы навозом — это два. Ну и женщина, к тому же совсем не старая — это три, четыре и пятнадцать.
— Вас к хозяину проводить, что ли? — парнишка сдвинул плоскую кепочку на лоб, энергично поскрёб ногтями вихрастый затылок. — Так нет его.
Впрочем, мальчишкой оператора Тиль нарекла со зла. Из подросткового возраста он уже вышел, но и мужчиной его называть язык не поворачивался. Дело, наверное, в слишком скуластом курносом лице и эдакой хитроватой улыбке — вот-вот нашкодит, пирог там стащит или соли в чай насыплет. А вот глаза у него были замечательные: и не карие, и не жёлтые, а что-то среднее, вроде янтаря — барышне бы такие глаза, а не плутовато прищурившемуся нахалу.
— Всё, что нужно, мы с вашим хозяином уже обсудили, — Тиль очень постаралась говорить спокойно, а выглядеть достойно. И, кажется, у неё это даже получилось. — Если я правильно поняла, вы оператор чесального станка?
— Ну вроде того, — не слишком уверенно, словно сомневаясь, что это действительно он, отозвался парень. Да ещё и на толпишку смолящих самокрутки рабочих, собравшихся у криво сколоченного ангара, обернулся. — Вернее, я всеми машинами, которые со спиритами, тут управляюсь. Их здесь немного, всего-то шесть. Только никаких жалоб нету, док нам без надобности.
— Не сомневаюсь, что вам доктор не нужен, — отчеканила Тиль, подхватывая подол насквозь промокшей, а оттого каменно-тяжёлой юбки, — да и я не врач. Не будете ли вы любезны проводить меня к машине, в которую вмонтирован спирит… — Арьере замялась, судорожно пытаясь вспомнить имя старика-духа. Ничего, понятно, не вспомнилось, а все необходимое она в блокнот записывала. Который, конечно же, остался в экипаже, а то и в кабинете. — Спирит пожилого человека, до смерти работающего у вашего хозяина, — закончила Тиль туманно.
— Вот это вы правильно сказали, — усмехнулся оператор. — Тут до смерти уработаться — раз плюнуть!
— Я имела в виду… — процедила Тиль.
— Да я понял, — улыбка наглеца стала ещё шире. — Но уж больно смешно вы сердитесь, на сестрёнку мою похоже.
— Послушайте, — Арьере даже глаза закрыла, лишь бы не сорваться. — У меня почасовая оплата. И чем дольше вы меня задерживаете, тем больше будет счёт, который я выставлю вашему работодателю. Это ясно?
— А чего тут неясного? — вконец развеселился парень. — Только я не понял, вы мне хозяйские денежки беречь советуете, что ли?
— Всего хорошего, — отчеканила Тильда.