Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между тем до меня дошел смысл его последнего замечания, и все мои мысли сразу переключились на эту идею. Действительно, между историей с командой Хлыста и кражей тридцати тысяч долларов, явно подстроенной с таким расчетом, чтобы навести подозрения на Клару Фокс, прослеживалась связь. Клара Фокс разыскала этого титулованного англичанина. А он – узнав, чего от него хотят – сказал ей пару теплых слов и выставил за дверь. Но вряд ли он на этом успокоился. Не исключено, что возможность огласки его всерьез напугала. И тут через несколько дней начинаются козни в «Сиборд продактс корпорэйшн»… Интересно было бы выяснить, не знаком ли лорд Клайверс с мистером Муиром, а если знаком, то насколько близко. Клара Фокс сказала, что Муир шотландец. Следовательно, ему можно доверять не больше, чем англичанину, а то и меньше… Да, Вульф, как всегда, опередил меня. Но ничего – я хоть и отстал, но ненамного и пока что не сбился с дороги.
А разговор между тем не стоял на месте, и мне одновременно приходилось еще и прислушиваться. После того как Вульф сказал, что будет сводить два дела вместе, Майкл Уолш ни с того ни с сего поднялся и заявил:
– Я ухожу.
Вульф приоткрыл глаза пошире.
– Подождите, мистер Уолш. Присядьте.
– Мне нужно увидеть Харлена.
– Мистера Скоувила уже нет в живых. Садитесь, пожалуйста. Нам еще нужно выяснить пару вопросов.
– Мне это уже надоело, – пробормотал Уолш. – Надоело, ясно?
Он метнул разъяренный взгляд на Вульфа, потом на меня, но все-таки присел на краешек кресла.
– Да, что-то мы припозднились, – посетовал Вульф. – Перед нами сейчас три разных дела, и в каждом свои трудности. Во-первых, история с пропажей денег в «Сиборд продактс корпорэйшн». Но поскольку это вроде бы личная проблема мисс Фокс, мы ее обсудим потом. Во-вторых, вы намерены получить долг с лорда Клайверса. И, в-третьих, после убийства Харлена Скоувила вам всем угрожает опасность.
– Не всем, а каждому в отдельности, – заметил Уолш. – Деньги поровну и риск поровну.
– Как вам будет угодно. Но начнем со второго. Я не думаю, что после насильственной смерти мистера Скоувила вы должны отказаться от своих претензий к лорду Клайверсу. По-моему, наоборот, теперь вам надо надавить на него как следует. Я бы посоветовал вот что. Арчи, приготовься записать. Я продиктую письмо лорду. Обратимся как-нибудь попроще, без титулов. Уважаемый господин Клайверс. Мне как доверенному лицу мистера Виктора Линдквиста и мисс Линдквист поручено получить с вас сумму, которую вы им должны с 1895 года. Напомню, что в 1895 году в Сильвер-Сити, штат Невада, Виктор Линдквист купил для вас лошадь у человека по прозвищу Горбун, и благодаря этому вам удалось выпутаться из безнадежной ситуации. Вы при свидетелях подписали долговое обязательство и даже в случае утраты документа обязаны выплатить сумму долга. В тех местах хорошая лошадь была редкостью и сама по себе стоила немалых денег, но вам, в силу ряда обстоятельств, она была жизненно необходима. Мисс Линдквист, представляющая интересы своего отца, определяет ее стоимость в один миллион долларов. Таким образом, ваш долг составляет эту сумму плюс шесть процентов за каждый год, считая со дня подписания обязательства. Я надеюсь, вы немедленно погасите долг, и нам не придется требовать его выплаты через судебные инстанции. Я не адвокат, но если вы предпочитаете уладить дело через адвокатов, представляющих обе стороны, то это вполне приемлемо, – Вульф откинулся в кресле. – Что вы на это скажете, мисс Линдквист?
Она посмотрела на него довольно хмуро.
– Деньги – это не расплата за убийство.
– Вы абсолютно правы. Но всему свое время. Должен вас сразу предупредить, что изложенные мной требования лишены законных оснований: срок обращения в суд уже истек. Хотя, возможно, лорд и не станет на это упирать. Мы, конечно, действуем на грани шантажа, но совесть наша чиста. И еще хочу пояснить, что при шести процентах годовых сумма через двенадцать лет удваивается, так что мы запрашиваем с него гораздо больше миллиона. За одну лошадь, пожалуй, многовато, но из тактических соображений лучше заломить цену повыше. Вы согласны, мисс Фокс?
Клара Фокс выглядела довольно кисло. Сидела, сцепив пальцы, совсем не такая спокойная и уверенная в себе, какой была на работе, когда Муир обвинил ее в воровстве.
– Нет, мистер Вульф, мне кажется, не стоит этого делать. Только ради денег… нет. Это я во всем виновата… Я все затеяла, из-за меня убили Харлена. Не надо посылать никаких писем. Вообще ничего не надо.
– Ну вот. – Вульф отпил пива и поставил стакан на стол. – Оказывается, есть смысл убивать.
– То есть как? – Клара Фокс с силой стиснула пальцы.
– Очень просто. Если убийство Скоувила связано с командой Хлыста, а судя по всему, так оно и есть, то преступник хотел не только устранить его, но и запугать остальных. Запугать настолько, чтобы вы отказались от своей затеи. И похоже, его можно поздравить: он этого добился.
– Он нас не запугал.
– Но вы же пошли на попятную.
Хильда Линдквист подняла голову и решительно заявила:
– Я не пошла на попятную. Отправляйте письмо.
– Ну так как, мисс Фокс?
Она распрямила плечи.
– Хорошо, отправляйте.
– Мистер Уолш?
– На меня не рассчитывайте. Вы, кажется, сказали, что хотите прояснить пару вопросов?
– Все верно. – Вульф осушил стакан. – Итак, мы отправляем письмо. Теперь переходим к третьему пункту, Прежде всего хочу обратить ваше внимание на следующие факты. Во-первых, вас всех сейчас разыскивает полиция, причем вас, мисс Фокс, с удвоенной силой. Во-вторых, полиция будет исходить из того, что убийца знал Скоувила лично или хотя бы понаслышке и находился в тот момент где-то поблизости. В-третьих, в Нью-Йорке вряд ли кто-нибудь знал Скоувила, кроме вас и лорда Клайверса. А если такой человек и существует, найти его будет не так-то просто. Полиция примется за это только тогда, когда до конца разберется с вами. В-четвертых, если вас поймают и допросят, не только выяснится ваша связь с убийством, но и возникнет подозрение, что вы плетете какой-то странный заговор против лорда Клайверса. Ведь его имя значится в списке, найденном у Скоувила. Когда вас начнут допрашивать, вы окажетесь перед сложным выбором: либо рассказать всю правду, и тогда ваша невероятная история только подкрепит подозрения полиции и вас обвинят во всем, вплоть до убийства; либо раскрыть карты лишь отчасти, а остальное придумать на ходу, и тогда вас поймают на противоречивом изложении фактов и припрут еще похлеще; либо, ссылаясь на конституционные гарантии, отказаться давать показания, и тогда вас задержат как свидетелей без права освобождения под залог. Как видите, это палка о трех концах: все три варианта малопривлекательны. Как сказала бы мисс Фокс, вы вляпались в историю. Какой бы вариант вы ни избрали, вас в любом случае выведут из игры и не позволят больше тревожить лорда Клайверса.
Хильда Линдквист слушала Вульфа с гордо поднятой головой; Майкл Уолш, подавшись вперед, сверлил его прищуренными глазами, а Клара Фокс кусала губы. Она первой нарушила молчание: