Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, Джордж, я подумаю над этим и завтра дам ответ, — ответила она решительно. В голосе сквозили стальные нотки. Кажется, мое мнимое биполярное расстройство передалось Розали. Она взяла свое пальто и двинулась к двери.
Глядя, как она выходит из моего кабинета, покачивая своей сладкой попкой на этих умопомрачительных каблуках, я почувствовал покалывание в позвоночнике. Предстоящая борьба за внимание и любовь Розали Стар активизировала все мои инстинкты. Я чувствовал себя охотником, которому предстояло правильно расставить все ловушки, чтобы поймать дикую тигрицу в свои сети. От желания действовать слегка трусились пальцы, а адреналин с бешеной скоростью разгонял кровь по венам.
«Да начнется игра, моя дорогая мисс Стар! Да начнется игра!»
Глава 8
На следующий день я сидел в кабинете, когда вошла Дэби и занесла бумаги на подпись.
— Мистер Мун, — произнесла она деловым тоном, — час назад звонила мисс Стар и просила подготовить ее кабинет к одиннадцати часам. Что она имела в виду под словом «подготовить»? Там чисто и все оснащено новейшим оборудованием по вашему распоряжению. Она не говорила вам о каких-то специальных подготовительных мерах?
Я улыбнулся. Кажется, Розали и сама была не прочь поиграть в нашу маленькую игру. Что ж, я был готов.
— Пусть до этого времени в ее кабинете поставят белые розы. Большой букет.
— Насколько большой? — заинтересованно спросила моя помощница.
— Без пафоса, Дэбс.
— Хорошо, сэр. Что-то еще?
— Это все. Спасибо.
Дэби вышла, а я перевел взгляд на фото Роуз, стоящее на моем столе. На нем она очень широко улыбалась, ее глаза сияли. Я сделал этот снимок после того, как мы посетили автомобильную выставку в Детройте. Розали была просто счастлива. После этого мы вернулись в Чикаго, и я отвез ее на тест-драйв «Теслы Родстер», заказанный мной ранее. Она об этом не знала, но была просто счастлива покататься на машине мечты. Именно после того, как она покинула салон «Теслы», я и сфотографировал ее. Теперь эта фотография украшала мой стол.
Я хотел, чтобы в ее глаза снова вернулся этот блеск, а на ее прекрасное лицо — широкая улыбка.
Ближе к обеду в интеркоме раздался голос Дэби:
— Сэр, мисс Стар к вам.
— Пусть войдет.
Я старался сдержать рвущуюся наружу широченную улыбку. Розали в моем офисе, в моей компании и снова в моей жизни!
— Джордж, — произнесла она своим мелодичным голосом, входя в кабинет.
У меня закололо пальцы, так сильно захотелось до нее дотронуться. Она была в таких же чертовски сексуальных туфлях черного цвета, черной юбке-карандаш и зеленой блузке с умопомрачительным вырезом. Ее волосы были стянуты в тугой пучок на затылке, только несколько тонких прядей выбились из него и теперь небрежно обрамляли лицо. Я не мог оторвать от нее взгляда. Она была настолько сексуальна, что мне хотелось сорвать с нее одежду, оставив только туфли, и нагнуть над своим столом.
Я прочистил горло, заметив, что она вопросительно смотрит на меня.
— Роуз, привет.
Я указал на кресло, в котором она сидела вчера. Она грациозно присела и снова посмотрела на обратную сторону фотографии на моем столе. И снова в ее глазах проскочило то же самое любопытство, которое вчера мучило ее. Как же меня подмывало повернуть фото и сказать: «Видишь, детка, ты была со мной каждую минуту каждого дня», — но для этого пока было рано. Она еще минуту смотрела на рамку, а потом перевела взгляд на меня.
— Что входит в мои обязанности?
— Мы завтра проведем собрание директоров, и я отдам тебе перечень обязанностей, которые мы по согласованию разделим между собой. Остальное отдадим директорам согласно направлениям. Дэби подготовила основные документы, чтобы до совещания ты могла почитать о компании и примерно понимать, чем будешь заниматься. Также она подготовила список кандидатов на должность твоего помощника. Сегодня у тебя несколько собеседований, начиная с часа дня.
— Ого, ты все продумал.
— Да. Первый этап отсеивания кандидаты прошли еще неделю назад, так что остались самые сильные.
— А симпатичные мальчики там будут? — спросила Роуз, закусив губу. Она дразнила меня намеренно, это я видел по взгляду, в котором прыгали бесята.
— Гм, вряд ли. — Я пытался казаться очень увлеченным беседой, чтобы не показать своей злости на это заявление.
— Только старые тетки?
— Дэби похожа на старую тетку? — усмехнувшись, спросил я.
— При чем здесь она?
— Все кандидаты примерно ее возраста.
— Ну так мог бы подобрать мне симпатичного парня ее возраста.
— Розали, — сквозь зубы процедил я.
— Что, Джордж?
Эта негодяйка абсолютно невинно похлопала ресницами. Блять, это будет тяжелее, чем я думал.
— Продолжим. После того, как выберешь себе помощника, отправь его к Дэби. Она займется его трудоустройством и подготовкой.
Роуз, наконец, начала серьезнее относиться к нашему разговору. Ее поза и взгляд поменялись: из них исчезли кокетливые жесты и искорки.
— Дэби может присутствовать на собеседовании? Я понятия не имею, что спрашивать, Джордж. Я никогда не выбирала себе помощника.
— Конечно, она поможет. Я попрошу Дэбс об этом.
— Спасибо, — сказала она, вставая, разгладила юбку на бедрах, чем снова привлекла мое внимание к этой соблазнительной части тела. — Тогда я пойду.
— Да, Роуз. Если что-то понадобится — просто нажми единицу на своем телефоне, и я помогу всем, чем только смогу.
Она развернулась и, покачивая попкой, двинулась к двери. Я тяжело сглотнул. Если во время нашего разговора мой член был тверд от возбуждения, то теперь он уже болел.
Она остановилась у самой двери и, развернувшись, посмотрела на меня.
— Спасибо за розы. Это очень мило.
— Какие розы?
— Которые стоят на моем столе, — ответила она с легкой улыбкой.
— Это не я. Видимо, Дэбс позаботилась.
Она с пониманием кивнула.
— Да, я так и подумала, — тихо сказала она, выходя и закрывая дверь за собой.
Черт! Что теперь? Она обиделась, что это не я? Или просто подыграла мне? Я никогда не пойму того, о чем говорят или думают женщины.
* * *
— Она выбрала Тома, — заглянув ко мне в кабинет, доложила