Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я сидела, будто в тумане, Минь принес бадью и начал тщательно протирать моё тело, пытаясь удалить все следы секса. Всё, что я могла, так это активировать Освежитель, но мои мысли сейчас были заняты другим.
Минь одел меня и стал расчёсывать волосы, нанося при этом макияж. Спустя некоторое время, я выглядела как принцесса, но уже не считала себя таковой.
Именно в этот момент прозвучал стук в дверь. Я не ожидала, что стража прибудет так быстро, чтобы вышвырнуть меня из замка. Но поскольку Рикардо и Марвис всё ещё оставались внутри, я сочла своё присутствие не столь важным. Однако, когда Минь пошёл открывать дверь, в комнату ворвалась Мелинда и оттолкнула того в мою сторону. Я вопросительно посмотрела на Минь, поскольку он без боя позволил войти в комнату Мелинде, на что тот лишь пожал плечами.
Мгновение спустя, в комнату вошли Мэри и Дестин, что удивило меня не меньше, чем бездействие Минь. Сейчас я была не готова к разговору, поэтому встала с целью заставить их выйти. Но, в итоге, сказала я совсем другое.
— Вот такая я на самом деле. Простите, я обманывала вас. Мне очень жаль, что вам пришлось лицезреть это.
В этот момент я начала понимать Девона. Я поняла, почему он был против того, чтобы я ходила на секс-вечеринки. Я поняла разницу между сексуальной жизнью и той, которую ты хотел бы показать людям, кто тебе не безразличен. Я поняла, что такое страх и желание скрыть часть себя. Я поняла, как выглядит отвращение и ужас.
— Настоящая ты.. — спокойной проговорила Мелинда и, кивнув, ударила меня по затылку, — Дурочка! Кого, по-твоему, ты обманываешь!
— Аа? — потирала я затылок.
— Ты была под наркотиками! — сказала Мэри, крепко прижимая что-то к своей груди.
— Ч-что?
— Дестин выяснила это. Произошедшее показалось ей слегка подозрительным, поэтому пока все возвращались на вечеринку, она подошла к чаю и налила небольшое его количество в флакон.
— Я отнесла его мужу и попросила его изучить содержимое.. — она достала флакон и передала его мне, — На, посмотри.
Посмотрев на флакон, я применила Наблюдательность. Не прошло и секунды, как я широко раскрыла глаза.
Чай Джерикорня — Содержимое: Мёд, молоко, афродизиак.
— Это моё зелье, — я не могла поверить в это.
— Ты создала его? — удивлённо спросила Мэри.
— А, пока только одно. Я отдала зелье Рейнхарту, чтобы тот продал. Он сказал, что выручил за него много денег, где-то около сотни.. — я остановилась, когда в мыслях всплыл человек, — Сильвия..
Мелинда щёлкнула пальцами, — Верно. Она напоила тебя наркотиками, затем обманом заставила появится в приватной комнате с двумя здоровыми авантюристами. Они называют себя героями, говорят, что им присудят рыцарское звание, какая принцесса бы не подверглась влиянию, особенно когда её сексуальное влечение выходит из под контроля. Что же касается авантюристов, они авантюристы.. большинство хочет трахнуть всех, у кого есть вагина.
Дестин широко раскрыла глаза на заявление Мелинды, прежде чем утвердительно кивнуть. Мне оставалось лишь криво улыбнуться. В лучшем случае, это частично правда. Видимо, из-за воздействия наркотиков моё сопротивление шарму повышало уровень.
Однако, наркотики, наверное, даже бы и не сработали, будь я настоящей принцессой. Я бы, скорее всего, смущённая убежала в комнату или замялась, не зная что делать. Это сработало бы на любимом, который был не в настроении или выпившем человеке в баре, но Сильвия в связи со своей глупостью, всерьёз переоценила эффект от зелья.
Том 1 Глава 69.5
Если бы зелье было использовано на ком-то другом, то эффект был хуже. Дело в моём либидо, оно безумно. Она этого не знала, но ментальное сопротивление помешало бы моим естественным порывам одержать верх и остановить меня. Фактически, я создала зелье, которое очень эффективно против меня, и по счастливой случайности, оно оказалось в руках Сильвии.
— Но именно Ричард отвёл меня в ту комнату, — сказала я последнюю мысль вслух, — Он пытался заставить меня переспать с ним.
Дамы посмотрели друг на друга, прежде чем одарить меня сложным взглядом. Это, скорее всего, была часть плана Сильвии. Было не понятно, Ричард знал все или только немного, но то, что он был в курсе, это безусловно. Ему нужно было привести меня в комнату, напоить чаем и возбудить настолько сильно, чтобы я сама начала скакать на члене Рикардо.
Возможно, задача «возбудить» просто случайность. Может быть, на него повлияли мои силы искусительницы.
Конечно, они не знали, что я искусительница, поэтому всё это сведём к огромной удаче. Если бы у меня был активирован титул Лесбуха, который повышает сопротивление шарму до десяти, то я, возможно, смогла противостоять зелью. На самом деле, один из особых навыков, до сих пор танцующих перед моим взором - уродство, способность, которая изменит жизнь пользователя навсегда. Хоть укрощение сфинктера звучит великолепно, шарм слишком опасен для меня, поэтому я выбрала уродство. Другое очко навыка я попридержу на экстренный случай.
— Подумать только, Ричард и Сильвия опустят до такого.. — Мэри покачала головой, — Почему же это меня так злит?
— Это была явная ловушка, нам нужно..
Девушки, кажется, оправдали меня у себя в голове, но это не относилось ко мне. Сейчас подходящий момент отбросить всю ответственность, но я не хочу, чтобы они продолжали жить во лжи. Завтра я уеду из замка, поэтому им нужно понять настоящую меня.
— Ну, это.. — прервала я девушку, — Я бы всё равно что-то подобное сделала. Я не настолько невинна. Я..
— Тебе нравится заниматься сексом, не так ли? — фыркнула Мелинда, — Хочу тебе сказать кое-что, если ты думала, что мы не знаем об этом, то ты дурочка.
— Мы знаем, что ты извращенка, возможно даже, нимфоманка, — кивнула Дестин.
— А? Что? — взволновалась я, из-за чего три женщины засмеялись.
— Придумываешь секс-игрушки в свободное время, варишь секс-зелья, разговариваешь о том, как лучше мастурбировать, и, ну.. — Мэри слегка покраснела, — Я замечала, что ты несколько раз посмотрела в разрез на моей блузке..
— Что? Я не делала этого!
— Также, у тебя появляются искры в глазах, когда ты начинаешь говорить о сексе,