litbaza книги онлайнФэнтезиНаследие - Сергей Тармашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
Перейти на страницу:

— Но чем мы будем возрождать планету, если съедим генные банки «Наследия»? — Дик с ужасом увидел, как вырезанная часть кожуха термоса рухнула на пол, обнажая емкость из прозрачного биополимера, заполненную зерном.

— Картрайт, — Рокфеллер разочарованно вздохнул, — вы, кажется, чего-то не понимаете, да? Все это, — он кивнул на хранилище, — не только пища, но и ключ к установлению демократического доминирования Америки во всем мире. И я не намерен зарывать в землю столь колоссальные средства в угоду маниакальным прихотям сумасшедшей старухи, возомнившей себя спасительницей мира, и сопливому мальчишке, чья голова забита наивной чушью!

— Господин Президент! — К Рокфеллеру подбежал полковник в окружении нескольких солдат. — Зерно в этих емкостях находится россыпью! Если разбить их сейчас, оно просто высыплется на пол.

— Разбивайте! — махнул рукой Президент. — Здесь чистая атмосфера. Зерно собирать лопатами и упаковывать в гермоконтейнеры, которые пришли третьим самолетом. Вторым рейсом надо будет прислать сюда пневмопомпы!

— Слушаюсь, сэр! — Полковник принялся отдавать указания подчиненным.

— Так вы заранее планировали вскрывать генные банки?! — ужаснулся Дик, не веря своим ушам. — И даже привезли с собой контейнеры!

— Полковник! — Президент устало скривился. — Капралу Картрайту нужна срочная медицинская помощь. Он сильно пострадал, пока пробивался к «Наследию» через враждебную природу. Отведите его в лазарет, и пусть медики сделают все, чтобы помочь герою Америки!

— Да, сэр! — вытянулся полковник. — Сию минуту, сэр! — Он сделал знак солдатам.

Дика подхватили под руки и потащили к выходу. Не в силах сопротивляться, он обмякшим мешком висел на несущих его руках и смотрел, как солдаты выставляют гермоконтейнеры возле емкости с зерном, готовясь вскрыть прозрачный корпус.

— Дурак ты, Картрайт, — отчетливо услышал он грустный голос Мэрфи.

Дик завертел головой, пытаясь отыскать капитана.

— Полегче, капрал! — одернул его кто-то из конвоиров. — Сейчас тебе помогут, не дергайся!

Мэрфи стоял среди орудующих резаками солдат и разочарованно смотрел прямо ему в глаза сквозь забрызганный кровью лицевой щиток гермошлема, густо покрытый сетью трещин.

— Сэр! — в отчаянии воскликнул Дик. — Я не виноват, сэр!

Но капитан лишь махнул рукой и пошел вглубь хранилища, оставляя за собой кровавый след.

— Никто тебя не обвиняет, капрал! — ободрил его голос конвоира. — Мы просто несем тебя в лазарет. Там тебе помогут.

Дик провожал взглядом Мэрфи, но его фигура быстро растаяла в темноте.

— Давай! — Полковник взмахнул рукой, и синеющие пламенем жала резаков вонзились в прозрачную емкость.

В ту же секунду под сводами хранилища раздался оглушительный звуковой сигнал, и механический голос что-то произнес по-русски. Все замерли, озираясь вокруг. Автоматика повторила предупреждение на китайском:

— Внимание! Угроза разгерметизации микроклиматического термоса номер 77Х5038С1695! Зафиксировано опасное повышение температуры корпуса! Бригаде монтажников срочно прибыть на место неполадки!

Дик понял, что система, никогда не предназначавшаяся для уничтожения, считает вторжение в хранилище чем-то вроде плановых ремонтных работ и не будет сопротивляться вандализму.

— Что за дерьмо?! — испуганно произнес один из конвоиров.

— Это сигнал тревоги! — заявил Дик. — Предупреждение об атаке! Немедленно отнесите меня к Президенту! Скорее, нам всем угрожает опасность!

Конвоиры бегом потащили Дика к Рокфеллеру. Вокруг него уже заняло оборону кольцо телохранителей.

— Что происходит, Картрайт? — Президент настороженно оглядывался вокруг. — Что это было?

— Грузовики занесли в хранилище заражение! — воскликнул Дик. — Через тридцать секунд сюда начнет подаваться агрессивный агент. Вся органика, включая живые организмы, будет уничтожена! Надо бежать! Немедленно! Пока не закрылись ворота!

— Уводите Президента! — рявкнул полковник. — Всем немедленная эвакуация!

Телохранители сгребли в охапку Рокфеллера и потащили его к грузовикам, на ходу герметизируя гермошлем. Солдаты рванулись к выходу, бросая оборудование. Конвоиры Дика заколебались, соображая, куда им бежать с висящим на руках Картрайтом, и он воспользовался секундной заминкой.

— Оставьте меня! — торжественно заявил он. — Я должен отключить биологическую атаку! Только у меня есть шанс это сделать!

Конвоиры ткнули Дика ногами в пол и бросились бежать. Поврежденную ногу словно пронзило копьем, он не удержался и упал, ударившись о каменный пол сломанным локтем. От жуткой вспышки боли Дик едва не потерял сознание. Несколько секунд он лежал на полу и смотрел, как грузовики с места берут разгон, визжа покрышками, и один за другим ныряют в воздушный барьер. От соударения скоростей мчащихся машин и мощных воздушных струй стекла кабин не выдерживали и лопались, покрываясь паутиной трещин или обдавая сидящих в кабине ворохом осколков. Некоторые солдаты не успели погрузиться в грузовики и теперь что есть силы бежали к выходу. Они с разбега падали на пол и, судорожно извиваясь, ползли сквозь барьер.

Дик медленно поднялся, с трудом хватаясь опухшей правой рукой за стоящие рядом стеллажи. Он встал и медленно побрел к пульту ручного управления. Шел он долго. Дик достиг пульта в тот самый момент, когда через воздушный барьер внутрь хранилища просунулся шест с укрепленным на конце биоанализатором. Прибор показал нулевую степень биологической опасности, и спустя несколько секунд через воздушный барьер внутрь комплекса поползла группа захвата. Дик безразлично пожал плечами и щелкнул тумблером открытия ворот, переводя его в положение «закрыто». В хранилище немедленно зазвучало предупреждение на двух языках:

— Система закрытия ворот активирована. Ожидайте окончания процедуры.

В недрах горы загудели могучие механизмы, и ворота начали закрываться. Штурмовая группа в ужасе поползла обратно, и Дик порадовался, что не видит отсюда происходящее снаружи. Огромная скала пришла в движение, стряхивая с себя в пропасть людей и технику. Тысячи тонн камня плавно поднялись из пропасти и заперли своей монолитной громадой закрывшиеся ворота в комплекс.

Оранжевые лампы над створом ворот погасли, и механический голос сообщил:

— Ворота закрыты. Отклонений в микроклимате не обнаружено. Лифтовая кабина активирована.

Дик несколько мгновений смотрел на панель ручного управления, затем протянул опухшую руку к ключу и провернул его. Раздался щелчок. Секунду ничего не происходило, затем механический голос привычно сообщил на двух языках:

— Внимание! Начата экстренная активация проекта «Наследие»! Всему персоналу немедленно покинуть помещения хранилищ, работа технических систем может быть опасна для жизни!

Огромные механизмы загудели, просыпаясь и приходя в действие. Могучие корпуса устройств вспыхивали индикаторами, шипели насосы, жужжали сервоприводы, деловито сновали подвижные части. Дик посмотрел на громадину оживающего комплекса, затем протянул руку к ключу и, поморщившись от боли в кисти, сломал его в замочной скважине под самый корень. Потом он аккуратно закрыл красную дверцу и, улыбаясь, похромал к лифту. Он зашел в прозрачную кабину и нажал на кнопку со значком центра управления. Лифт плавно пошел вверх. На мгновение Дику показалось, что там, внизу, в центре огромного комплекса, он видит стоящих рядом Лу и Мэрфи. Они смотрели ему вслед и улыбались. Капитан что-то сказал, но услышать его на таком расстоянии было невозможно. Но Дику и не надо было слышать. Он и так знал, что капитан одобряет его решение.

1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?