Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как твое здоровье, Хёрд?
Тот ответил, что не так плохо. Иллуги сказал:
– Я очень хочу, чтобы ты поехал со мною ко мне на свадьбу и заключил со мною дружбу.
Хёрд сказал, что он мог бы сказать об этом и пораньше, если ему так это важно:
– Не хочу я ехать, потому что ты в этом деле мало меня спрашивал.
Так Иллуги ничего и не добился от Хёрда, кроме заносчивых слов. С тем и уехал. Немного погодя Гейр сказал Хёрду:
– Нам будет больше чести, если мы все-таки поедем на свадьбу. Я пойду приведу коней.
Хёрд сказал, что ему неохота. Гейр сказал:
– Поедем! Мне будет радость, а тебе честь.
И вот Хёрд поехал. Едут они следом за теми. Иллуги очень обрадовался, когда они подъехали, и вел себя, как если бы Хёрд не говорил ему заносчивых слов. Вот приехали они на свадьбу, и их хорошо там встретили. Хёрд сидел рядом с Иллуги. Пир удался на славу. Они поехали с пира все вместе и ехали до Вильборгиного Ключа. Там пути их разошлись. Иллуги сказал:
– Здесь мы с тобою расстанемся, Хёрд, и я бы хотел, чтобы была между нами добрая дружба. Хочу я подарить тебе вот этот щит.
Хёрд сказал:
– У Грима, моего приемного отца, хватает щепок.
И он сказал вису:
Щит никудышный дал мне
Гривен дробитель[314] в подарок.
Эта луна ладьи[315]
Ему самому пригодится.
Пускай делитель колец[316],
Любящий Хлин полотен[317],
Хранит у себя сокровище
До бури костров крови[318].
Тогда Иллуги сказал:
– Ну, прими от меня в знак дружбы это запястье, раз ты не хочешь щита.
Хёрд принял запястье. Это была добрая вещь.
– Не знаю, – говорит Хёрд, – почему у меня предчувствие, что ты не всегда будешь мне хорошим зятем. Но время покажет.
Потом они расстались без многих прощальных слов, но на этот раз мирно.
Приехав домой, Хёрд сказал Торбьёрг:
– Хочу я отдать тебе запястье, которое дал мне Иллуги, потому что я никого так не люблю, как тебя. Ты же помни этот подарок, когда я умру, ибо я знаю, что ты меня переживешь.
Торбьёрг отвечает и говорит так:
Если прослышу,
Что ты и правда
В поле сражен,
Оружьем повержен, —
Замыслом умным,
Тайным советом
Сумею сгубить
Твоего убийцу.
Хёрду было двенадцать зим, когда все это происходило. Он уже сравнялся по силе с сильнейшими людьми округи.
Прошло время. И вот Гейру минуло шестнадцать зим, а Хёрду пятнадцать. Он был тогда на голову выше всех других мужей. Никто не мог отвести ему глаза, потому что он видел всё как есть. У него были прекраснейшие волосы и великая сила. Он лучше всех плавал, был на все горазд. Кожа у него была белая, а волосы светлые. Лицо у него было широкое, и черты лица крупные, нос с горбинкой, глаза голубые и довольно большие, и взгляд острый. Был он широкоплеч, тонок в поясе и крепок в груди, руки и ноги имел стройные и, словом, вырос всем хорош.
Гейр был не так силен, но и ему было мало равных. Он был на все горазд, хоть и не мог сравняться с Хёрдом.
XII
В то лето подошел с моря корабль к Пескам. Хозяином корабля был человек по имени Брюньольв, сын Торбьёрна, сына Грьотгарда, родом из Вика. На корабле было тридцать гребцов.
Они приплыли в Исландию незадолго до тинга. Брюньольв поехал на тинг и жил в землянке у Гримкеля Годи.
Часто он говаривал, что его разбирает любопытство взглянуть на Хёрда.
– Мне много рассказывали, – говорит, – о красоте его и искусстве.
И как раз так вышло, что Хёрд приехал на тинг. Приехал с ним и Гейр, ибо они никогда не разлучались. Необыкновенная любовь была между побратимами, их ничто не разделяло – ни слово, ни дело. Они встречаются с Брюньольвом. Они сразу пришлись друг другу по сердцу. Брюньольв сказал, что ему не преувеличили ни роста Хёрда, ни его красоты.
– По-моему, Хёрд, – говорит Брюньольв, – тебе сейчас самое время поехать в чужие страны и послужить именитым мужам. Я хочу с тобой подружиться и отдать тебе полкорабля.
Хёрд сказал:
– Не слишком ли ты полагаешься на незнакомого человека? Но я, пожалуй, отвечу согласием на твое предложение. Однако ж не обещаю ехать, пока не узнаю, как обстоят дела с моим снаряжением, потому что сейчас у меня мало что есть.
Гейр сказал:
– Хорошее предложение, побратим, и, по-моему, сулит удачу. Я советую тебе согласиться.
Хёрд сказал:
– Не хочу обращаться за помощью к Гримкелю.
Гейр сказал, что напрасно:
– Ведь он очень тебя любит. Хотел бы я, чтобы ты был посговорчивей. И прими с благодарностью то, что предлагает тебе Брюньольв.
Вот едут они с тинга домой. И дома Хёрд рассказал обо всем своей сестре Торбьёрг. Она сказала, что, верно, Брюньольв благородный человек.
Гейр все склонял его к путешествию.
– Хотел бы я, – говорит, – чтобы ты взял себе в услужение Хельги, сына Сигмунда.
Торбьёрг отвечает:
– Я бы не советовала. Мне кажется, все они, родичи Сигмунда, несут с собою одни беды. Никогда не забудется мне то горе, которое я изведала, когда они носили меня по дворам.
Хёрд говорит:
– У меня не лежит сердце к Хельги, потому что они все были виновниками величайшего нашего позора.
И он сказал вису:
Ведомы ль смертным муки
Горше, чем в сердце Торбьёрг?
Брату сама рассказала
Сестра о своих страданьях,
Когда, отдавши Сигмунду
Ауд льдины ладони[319].
Торви обрек сироту
Бродить по дворам, побираясь.
Но Хельги очень домогается, чтобы его взяли, да и Гейр очень за него заступается. Так в конце концов и порешили, что Хельги поедет с ними, и Хёрд сказал, что придет время – они еще об этом пожалеют. Вслед за этим Хёрд просит у Гримкеля товару на шестьдесят сотен, из них двадцать сотен полосатыми тканями.
Гримкель сказал:
– Вот они, гордыня твоя и жадность!
Он молча вышел. Но Сигрид, жена Гримкеля,