Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эспиноса, Гонсало Гомес де – португальский мореплаватель, участник экспедиции Магеллана.
Эсте, Вильям Адриан ван (упом. 1789) – голландский губернатор о. Тимор.
Эстрад, Годфруа Луи д’ (1607–1686) – французский граф, дипломат и военачальник эпохи Людовика XIV, чрезвычайный посол в Лондоне (1661–1662), маршал (1675).
Я
Ядзиро (в крещении Паулу ди Санта-Фе; ок. 1510 – ок. 1550) – первый японский католик, крещенный Франсиско Хавьером.
Яков II Стюарт (1633–1701) – второй сын Карла I и младший брат Карла II, герцог Йоркский (1644); король Англии, Шотландии и Ирландии (1685–1688), последний британский король-католик.
Примечания
1
Видимо, автор спутал два созвучных названия островов – Тидоре и Тимор, который «Виктория» покинула 13 февраля 1522 г.
2
Вероятно, имеется в виду река Грейт-Фиш в Южной Африке, которая впадает в Индийский океан.
3
Старинное европейское название города Гуанчжоу.
4
Существовавшее в Париже судебное учреждение, представлявшее собой первую инстанцию по гражданским и уголовным делам.
5
Речь идет о назревавшем в Европе военном конфликте, вошедшем в историю как Семилетняя война (1756–1763).
6
Имя козы, питавшей молоком Юпитера.
7
После свержения Людовик XVI был лишен титула короля и получил фамилию Капет, по имени его предка Гуго Капета, основателя династии Капетингов.
8
Bellevue (фр.) – прекрасный вид.
9
Современное название острова – Тортю.
10
Антильское море – так в эту эпоху именовалось Карибское море.
11
Валлийцы – коренное население Уэльса, одной из четырех главных административно-политических частей Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Старое русское название Уэльса – Валлис, отсюда – валлийцы.
12
1 сухопутное лье – около 4,5 км.
13
1 морская миля – 1852 м.
14
«Театр жестокости еретиков нашего времени» (лат.) – трактат англо-голландского католика Ричарда Роулендса (наст. фамилия Верстеген; 1550?–1640).
15
Цейхгауз – военная кладовая для оружия или амуниции.
16
Французская торговая компания, созданная в 1627 г. по распоряжению кардинала Ришелье (другое название – Компания Новой Франции).
17
Пиренейский мир, подписанный в 1659 г., завершил войну Франции с Испанией, которая началась в 1635 г. (как часть Тридцатилетней войны 1618–1648 гг.) и продолжалась после заключения Вестфальского мира 1648 г.
18
Французская Вест-Индская компания была основана в 1664 г. всесильным министром Людовика XIV Ж.-Б. Кольбером и прекратила существование в 1674 г.
19
Расходы на содержание и пропитание, средства на жизнь.
20
До XVIII в. испанцы называли Америку Индиями или Западными Индиями. Англичане и голландцы называли Вест-Индией лишь Карибскую Америку.
21
Ландскнехт – в Западной Европе в XV–XVII вв.: наемный солдат.
22
Асьенда (иногда – гасиенда) – крупное поместье с жилой усадьбой в Испании и Латинской Америке.
23
Греческая война за независимость (1821–1832) – борьба греческих подданных Османской империи против турецкого владычества.
24
Коррехидор – чиновник, занимавший административные и судебные должности в Испании и ее колониях.
25
Аугсбургская лига – оборонительный союз против территориальных притязаний французского короля Людовика XIV; заключен в 1686 г. между императором Священной Римской империи Леопольдом I, королем Испании Карлом II, королем Швеции Карлом XI, курфюрстом Баварии Максимилианом II Эмануэлем и некоторыми другими монархами. После присоединения к союзу Англии и Нидерландов в 1689 г. он стал называться Великий альянс.
26
Прежнее название Восточно-Китайского моря.