Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Повторяю, я не знаком ни с каким Бельфегором, — отрезал Маклин. — Сюда меня отправил человек по фамилии Данн. Он…
— Что?
— Хм… Ничего. — Маклин уставился на свиток, зажатый в левой руке.
Обратный билет… Что, если Данн и правда волшебник? Вдруг он напортачил с чарами и Маклин очутился не в том измерении? Угодил не в элизий, а сюда?
Но у него остался обратный билет! Маклин немедленно достал зажигалку, но с первой попытки та не сработала, а второго шанса ему не дали, поскольку тучный хозяин кабинета молнией вылетел из-за стола, выхватил пергамент у Маклина из рук и прорычал:
— Это еще что такое? Что-то волшебное?
— Отдайте! — Маклин попытался вернуть свиток, но Старый Хрыч остановил его безразмерной ручищей и кивнул:
— Так я и думал. Заклинание. Черт-те что! У нас запрещено творить магию, и ты, мистер Тимоти Маклин, научишься жить по нашим правилам.
С этими словами он скомкал пергамент, закинул его во вместительную пасть и, двигая челюстями, нечленораздельно объяснил:
— Это единственный способ избавиться от чар. Если сжечь, черт его знает, что получится. А теперь за дело, или я выпишу тебе недельную ссылку в ад!
— Вы… вы… — сипло выдохнул Маклин.
— Молчать! Я здесь начальник! Как скажу, так и будет!
— Ладно, ладно, — прошептал Маклин, взволнованно сверкая глазами, — но нельзя же так со мной…
— Да что ты говоришь?! — грубо расхохотался Старый Хрыч.
— То, что я прикрою эту вашу лавочку, мистер. Вот увидите! Как-никак я работал не где-то, а в самом Голливуде!
Зазвонил телефон. Старый Хрыч схватил трубку:
— Да, я. Чего надо? Ага… Но специальный супервыпуск должен быть готов уже к вечеру, Броскоп. Нельзя же… В каком смысле? Да ну? Тогда другое дело. Да, конечно, бери новичка, если не лень с ним возиться. Вдруг подкинет пару свежих идей… Ладно, давай. — Он повесил трубку. — Броскоп забирает тебя под крыло, так что проваливай. У меня дела. В аду открыли новый игорный… Ты что, слепой? Дверь найти не можешь? Кому сказано, проваливай!
Бессильную ярость Маклина пресекло появление лепрекона. Тот, просунувшись в дверь, энергично замахал руками. Испепелив Старого Хрыча прощальным взглядом, Маклин проследовал за Броскопом в коридор.
— Что случилось, дружище Тим?
Пока лепрекон вел Маклина по коридорному лабиринту с множеством закрытых дверей, тот рассказал, что случилось, и Броскоп покачал гладкой, как грейпфрут, головой:
— Ты не слишком-то дерзи Старому Хрычу. За неповиновение у нас наказывают единственным способом, но весьма паршивым. Не ровен час, пропишут тебе несколько дней в аду.
— Я и так в аду, — простонал Маклин.
— Нет. Здесь совершенно другое измерение. Но есть одна контора, занимающаяся пересылкой из мира в мир.
— На Землю она, случаем, не отправляет?
— Не-а. Ты здесь навсегда. Если не нужна была работа, зачем подписал контракт?
— Ничего я не подписывал! — рыкнул Маклин. — Пропади оно все пропадом! Я… Меня прислали сюда по ошибке. Предполагалось, что я попаду элизий.
— Ну, как скажешь, — с сомнением произнес лепрекон. — А вот и кабинет. Главное, не переживай. Пока не привыкнешь, я поработаю за двоих. Давненько не встречались мне ирландцы. Ты, случаем, не знаешь песню «Керри дэнс»?
— Знаю. — Маклин промычал несколько тактов.
Получилось вполне прилично, и Броскоп даже подпрыгнул от восторга:
— Ух, как здорово! Ты садись, садись. Я все объясню. Кабинет твой, а я буду по соседству. — Он указал на дверь.
Маклин рухнул в стоявшее у стола кресло и осмотрелся. Мебели было не много, зато тут имелся диктофон. И еще Маклин заметил, что в комнате нет окон.
— Что я должен делать?
— Писать сценарии снов, — ответил лепрекон. — Я, к примеру, в свое время был величайшим менестрелем маленького народца. Потому-то мне и предложили эту работу. Тут не так уж плохо. В основном я занимаюсь сновидениями для ирландцев, а ты… Ну, не знаю. Короче, работаем мы вот как. — Броскоп щелкнул кнопкой интеркома. — Личное дело Агары Зонна, Санса, Ригель. Угу. — Он с ухмылкой взглянул на Маклина. — Я… вернее, мы сочиняем для него сон. Этот парень — оккультист и эзотерик. Короче, мой клиент.
Крышка стола отъехала в сторону, и Маклин увидел ряды карточек, отпечатанных мелким шрифтом. Выхватив нужную стопку, Броскоп продолжил:
— Как видишь, у нас имеется личное дело на каждого. Без этого никак, иначе люди будут видеть неправильные сны, что очень и очень плохо. Сны пишут с учетом психологии индивидуума. Давай-ка заглянем в досье клиента. Итак, Агара Зонн. В детстве боялся темноты. Сделай пометку. Однажды его сильно покусала зоптанга. Недоволен своей работой. Заядлый охотник. Терпеть не может начальника, а тот пользуется мускусным одеколоном. Пожалуй, сделаем мускус лейтмотивом сна. Тайные желания… Так-так… Ладно, проехали. Что у нас дальше? Жаждет власти, как же без этого… Ну а кто ее не жаждет? Ненавидел отца, но подсознательно. Итак, что получается? — Броскоп коснулся кнопки диктофона, и восковой цилиндр пришел в движение. — Агара Зонн, черновые наброски. Сейчас у него на планете период аномальной жары. Для начала отправим Зонна в жерло вулкана, а там… Ага, есть! А там полно каменных выступов. Они ведут к свисающей в кратер лестнице. Нет, не пойдет. Лестницу вырежет цензура. Пускай будет лифт. Агара бежит к лифту, а когда наступает на камни, те превращаются в голову его отца. Агаре жуть как стыдно, но он не может ничего поделать. Допустим, возвращается, чтобы помочь старику, — но, разумеется, не успевает. Тим, подай-ка мне с полки томик Юнга. И еще Адлера, он рядом стоит. Нет, Фрейда не надо, он устарел, годится только для жителей Нью-Йорка. Итак… — Броскоп снова повернулся к диктофону. — На чем я остановился? Агара запрыгивает в лифт, едет вверх и чувствует запах мускуса, такой, что дышать нечем, а на крыше лифта притаилась… зоптанга! Да! Теперь смотри: в лифте вдруг отключают свет, а потом… потом… — Лепрекон умолк, задумался и пожал плечами. — Для начала хватит. Дальше сам. Привыкай, осваивайся. Если понадоблюсь, я в соседнем кабинете. — Схватив цилиндр диктофона, лепрекон выбежал в коридор, а ошеломленный Маклин проводил его свирепым взглядом.
Господи, тут еще хуже, чем на студии «Саммит»! Что за ужасная карма забросила его в это измерение?
Маклин, закрыв глаза, пробовал собраться с мыслями. Очевидно, Джером Данн оказался настоящим волшебником. Но как… почему…
«Надо взять за основу невероятное допущение, — сказал себе он. — Итак, магия. Данн отправил меня в элизий, произошло что-то вроде короткого замыкания, и я очутился здесь. Но почему именно здесь?»
На время отложив эту мысль, он снял телефонную трубку, позвонил Старому Хрычу и какое-то время слушал длинные гудки.
— Ты! —