Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С. 596. Хучулэй бежал в Кидань. — Здесь под Киданью разумеются земли потомков Киданьского дома, лежавшие в Туркестане.
…Весною владение Хойхор вступило в подданство монгольское. — Хой-хор, на китайском Бэй-вур, у Абулгази назван Уйгур, туркестанское название владения.
Чингисхан еще завоевал Урянхай… — Урянхайцы у Абулгази названы кергизами. Эту погрешность должно отнести к неточности перевода или к ошибке переписчиков. Урянхайцы тогда кочевали на нынешних корциньских землях.
С. 603. По его же предписанию генерал Мухури (Мухали. — А.М.) вырубил город Ми-чжоу. — Вырубить город означало предать острию меча всех жителей города, не разбирая ни возраста, ни пола, ни состояния.
…расположенных по северную сторону Пекина. — Ниже, для ясности, вместо средней столицы я употреблял нынешнее название города — Пекин.
С. 605. …Гао-ци, явившись во дворец, просил судить себя. — В Китае высшие чины, совершив погрешность или преступление по должности, предварительно просят государя предать их суду.
С. 606. …войска со всех дорог… — При династии Юань провинции назывались дорогами, по-китайски — лу.
С. 617. Летом, в шестой месяц, в Западном краю убили посланников, и Чингисхан сам повел армию туда… — Имеется в виду расправа в Хорезме над торговым посольством Чингисхана и последовавший за этим поход Чингисхана в пределы хорезмшаха Мухаммеда.
Чжао Хун. Записка о монголо-татарах (Мэн-да бэй-лу) (фрагменты)
С. 618. «Мэн-да бэй-лу» — фрагменты перевода В. Васильева «Записки о монголо-татарах» печатаются по изданию: История и древности Восточной части Средней Азии от X до XIII века. СПб, 1857.
«Мэн-да» — это сокращенное от «Мэн-гу» (монголы) и «да-тань» (татары). Подобные сокращения, как пишет В. Васильев, «свойственны в китайском языке».
С. 618. Земля, в которой в первый раз являются татары… — Как писал Н. Ц. Мункуев, «Китайцы, которые столкнулись с некоторыми из этих племен, распространили их название на все монгольские и даже немонгольские племена, обитавшие на территории современной Внешней и Внутренней Монголии и Западной и Южной Маньчжурии» (Мэн да бэй лу (Полное описание монголо-татар). М.: Наука, 1975. С. 91).
Белые татары… — Имеется в виду племя онгудов.
…их провинция управляется [ныне] Би-цзи, дочерью (гун-чжу) повелителя татарского Чингисхана. — Здесь идет речь о дочери Чингисхана и Бортэ, Алага бэхи, которая в 1207 году была выдана замуж за Буян-шболда, сына вождя онгудов. После смерти мужа и свекра Алага бэхи, заручившись поддержкой отца, правила племенем онгудов, поэтому и прославилась как «правительница-принцесса».
Непокорные татары. — Непокорными или «дикими… татарами» китайцы называли т. н «лесные племена».
…все принадлежат к черным татарам. — Так китайцы именовали коренные монгольские племена.
Чингисхан, в малолетстве, попал в плен к цзиньцам (т. е. чжурчжэ-ням), провел у них в рабстве более десяти лет и потом бежал. — Данное утверждение автора не находит подтверждения в других источниках, поэтому, очевидно, является ошибочным.
С. 619. …нападали на разбойников чжурчжэней… — Так как это пишет китаец, принадлежавший к Сунской династии, которая была чжурчжэнями разбита и потеснена на юг Китая, то он и называет своих заклятых врагов, чжурчжэней, разбойниками.
С. 620. …всегда оставляют одну долю для поднесения императору Чингису. — Здесь имеется в виду десятая часть всей добычи.
Всякое совещание о начале войны производится в 3-й или 4-й луне… — Третья и четвертая луны приходятся, соответственно, на вторую половину марта — первую половину апреля и вторую половину апреля — первую половину мая.
Пятая луна — вторая половина мая — первая половина июня.
Восьмая луна — вторая половина августа — первая половина сентября.
С. 621. Цзиньский глава… — то есть император. Слово «глава» употреблено автором умышленно с намерением оскорбить цзиньского императора, которого китайцы считали захватчиком их страны и территории.
С. 622. Когда ложный Чжан-цзун… — Автор имеет в виду императора цзиньцев, которого он считает самозванцем; «ложный» — это тоже оскорбительный эпитет со стороны автора-китайца Сунской династии, в глазах которого один только его государь имел право на звание императора.
С. 624. …«Святая воля ниспосланного Небом императора Чингиса должна по возможности [с благоговением] исполняться». — «Тянь-цы Чэн-цы-сы Хуан-ди Шэн-чжи дан бянь и син ши». Слова «тянь-цы» в этой фразе, с одной стороны, напоминают известную по найденной пайцзе монгольскую надпись «Тэнгэрийн хучин дор» (по благоволению Неба), а с другой — представляют те самые иероглифы, из которых, по словам автора, производно имя «Чингис».
Первого числа первой луны они непременно поклоняются Небу… — Имеется в виду празднование Нового года по лунному календарю.
Путешествие на запад монаха Чан Чуня… (фрагменты)
С. 626. Путешествие на запад… — Фрагменты произведения цитируются по изданию: Арабески истории. Кн. 2. (Мир Льва Гумилева). Пустыня Тартары. М.: Ди-Дик, 1995.
Чан Чунь — даосский монах (1148–1227), пользовался в свое время большой славой в Северном Китае и почетом при дворах Сунском и Цзиньском; был адептом внутренней, или духовной, алхимии; искал в психическом мире человека тайны бессмертия, долголетия.
…описано учеником его Чжень Чан Цзы… — Похвальное имя одного из его спутников-учеников — Ли Чжи Чана, который вел путевой журнал во время путешествия Чан Чуня к Чингисхану.
Ли Чжи Чан — настоящее имя ученика Чан Чуня, прекрасно описавшего путешествие учителя к Чингисхану; этот труд был опубликован в 1228 году.
Император Чин ги сы (Чингисхан) отправил своего приближенного Лю чжун лу… — Чингисхан, узнав о полусвятом мудреце монахе Чан Чуне, в 1219 году призвал его к себе, дабы воспользоваться секретами даосов, касающимися продления жизни. Важной целью их встречи было и то, что Чингисхан хотел привлечь мудреца на свою сторону и использовать в дальнейшем в целях усмирения населения Китая, захваченного войском Чингисхана.
Лю чжун лу — подданный империи Цзинь, перешедший на сторону монголов; приближенный Чингисхана.
С. 626. …с тигроголовой золотой дощечкой… — Имеется в виду пайцза — подорожная дщица, даваемая ханским порученцам.
…«Предоставляется полновластно распоряжаться, как бы я сам путешествовал»… — общепринятая фраза для выражения полномочия.
Послание Чингиса. — Это послание Чингисхана Чан Чуню было извлечено переводчиком из сочинения Чэгэн лу.
…я в тех же лохмотьях… — По преданию, Чингисхан носил простое холщовое платье.