Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элмерик, не удержавшись, фыркнул, а Джерри мрачно укорил нового знакомого:
— Пил небось?
— И в мыслях не было, — Дилан захлопал ясными глазами и Элмерик сразу понял, что вранья тут ни на грош. Да и зачем бы? — Нет, я, конечно, уважаю добрый эль. А кто не уважает? Но сперва дело, потом потеха. К тому же я к невесте собирался заглянуть, а она страсть как не любит пьяных.
— У тебя появилась невеста? — Элмерик на радостях хлопнул приятеля по плечу. — И ты молчал! Расскажи! Какая она?
Джерри вздохнул и закатил глаза.
— Нашли время…
Но Дилана было уже не остановить. Он расплылся в глупой улыбке, какая бывает только у влюблённых по уши.
— Её зовут Мэйлис, и она — самая прекрасная девушка на свете. Мы даже думали, не пожениться ли по весне, но её отец против. Он ведь староста, а не кто-нибудь. И дочка у него единственная. Похоже, чтобы ему понравиться, надо быть не сыном пекаря и даже не учеником кузнеца, а принцем, не меньше, — он вздохнул.
— Гоняет тебя? — в голосе Джерри появилось сочувствие.
— С вами, может, и не прогонит, — Дилан вдруг просиял, окрылённый этой идеей. — Про колдуна в округе все наслышаны, про его учеников тоже. Если мистер Сэмюэл увидит меня с вами, может, решит, что я — уважаемый человек и сменит гнев на милость? Вы же можете поехать со мной в Тисовый Лог?
— Конечно, — Элмерик согласился так легко, потому что ему было до жути любопытно, что же происходит в соседней деревне.
Джерри тоже кивнул и хмыкнул.
— А с невестой познакомишь?
Дилан глянул на него подозрительно.
— Эй, только не вздумай…
— А чё ты испугался? — оскалился Джеримэйн. — Невесте своей не доверяешь? Или мне? А зачем тогда о помощи просишь?
Некоторое время они смотрели друг на друга — Джерри насмешливо и с вызовом, а Дилан задумчиво и оценивающе. А потом все-таки кивнул.
— Ты прав. Союзникам нужно доверять. Спасибо, что согласились помочь. Когда мы сможем отправиться?
— Да прямо сейчас, чего тянуть. Осенью темнеет быстро, нам бы до вечера управиться, — Джеримэйн по-хозяйски махнул рукой. — Запрягай!
* * *
Дорога и впрямь кружила, норовя сбить путников с толку. Но заснуть им не позволили чары, наложенные Джерри: тот чертил ножом в воздухе знаки огама, которые рассыпались искрами (что вообще-то было не обязательно — по воле чародея заклятия могли оставаться невидимыми, не теряя волшебных свойств). Но Дилан был в восторге.
Тот, кто пытался не пустить гостей в Тисовый Лог, тоже оказался не лыком шит: колесо телеги вдруг напоролось на камень, ухнуло в колею и завязло. Элмерик мог поклясться, что ещё мгновение назад никакой грязи там не было. Он прикрыл один глаз и глянул Истинным зрением.
— Надо было правее забирать. Мы в канаву съехали.
— Потому что кто-то ворон считал, — фыркнул Джерри. — Я тут из кожи вон лезу, расчищаю нам путь. А некоторые — те, что владеют Истинным зрением, — могли бы тоже хоть изредка на дорогу посматривать.
Что тут скажешь? Упрёк был справедливым. Элмерик, пробурчав слова извинений, пошёл помогать Дилану выталкивать телегу, а Джеримэйн остался править лошадью.
Они потеряли не очень много времени — всего-то полчаса, но теперь уж Элмерик смотрел в оба. Порой ему слышались тихие шепотки в кустах — будто бы там кто-то переговаривался. Но, возможно, это была игра воображения: сколько он ни силился рассмотреть шептунов, так никого и не увидел.
Когда они въехали на крепкий деревянный мост через Рябиновый ручей, в лицо ударил порыв ветра, а в воздухе что-то тренькнуло, будто бы случайно задетая струна.
— Кажется, мы пересекли какую-то границу, — Элмерик принюхался. Пахло странно — к обычным деревенским запахам жилья, дыма, прелого сена и коровьих лепёшек примешивался странный цветочный аромат, какой бывает весной, но никак не осенью.
— Угу, у меня прям мороз по коже, — Джерри поёжился. — И на дороге-то было ощущение, что за нами следят, а уж после ручья… как будто мы в чужой дом влезли и хозяева вот-вот вернутся.
— Вы нарочно меня запугиваете? — Дилан, сглотнув, покрепче перехватил вожжи. — Нет? А жаль…
Сперва они выгрузили хлеб у дома местного лавочника (тот какой-то нервный оказался: наорал на них опоздание — теперь всё зачерствеет же!), а уже потом, налегке, отправились к старосте.
Домики в Тисовом Логе были понаряднее, чем в Чернолесье. По крайней мере, на центральной улице. Казалось, их совсем недавно побелили, а на крыши положили свежий слой соломы. Староста, конечно, жил в самом большом — там даже третий этаж был.
— Богато, — присвистнул Джерри, оглядываясь по сторонам. — У нашего-то старосты всего два этажа. Комната Мэриэнн как раз на втором. «И ту не упустил случая похвастаться. Ну что за человек?» — не без осуждения подумал Элмерик, но вслух ничего не сказал. Просто вздохнул и огляделся.
Странное дело: на улице совсем не было людей. Только пара босоногих мальчишек гоняла обруч вдоль дороги, но при виде чужаков спрятались и они.
Остались чьи-то козы — те меланхолично продолжали объедать маленькое деревце у колодца.
Они остановились у ворот, врезанных в живую изгородь из падуба, сплошь усеянного красными ягодами. На ветках сидела по меньшей мере дюжина дроздов, но стоило гостям подойти ближе, как — фр-р-р — птицы разлетелись.
Дилан стукнул дверным молотком, некоторое время подождал — никто не ответил.
— Обойдём с другой стороны? — он снял шапку и сунул её в карман штанов. — Я знаю, где через забор перелезть можно.
— Да ладно, — пожал плечами Джерри. — Скажем, что калитка была открыта, и войдём.
— Но она же закрыта!
— Уже нет, — ушлый чародей подобрал веточку, безо всякой магии просунул руку между железными прутьями и, не глядя, отомкнул замок. — Делов-то!
— Осторожно, там может быть собака! — выкрикнул Дилан, но поздно — Джеримэйн уже распахнул калитку.
Здоровенный кудлатый пёс с грязной белой шерстью даже не гавкнул, а опрометью выскочил