Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Захлопнув ее дверцу и запустив двигатель, он засвистел опять.
Его глаза не бирюзовые, думала Лиза, но в них вспыхивают искры юмора и чисто мужского понимания. Высокий, хоть и не такой, как Брик. И голос другой, скорее тенор, чем баритон.
У него восхитительная улыбка, и как раз сейчас он улыбается ей.
Лиза сосредоточилась, пытаясь уловить первые признаки чувства комфорта и удовлетворения от безраздельного внимания такого привлекательного мужчины.
Она ждала под звон серебряных приборов о фарфоровую посуду, наблюдая игру света свечей в хрустале. Ждала, но напрасно.
— Хорошее вам досталось филе? — спросил Грег Досон своим ровным голосом.
— Чудесное, — быстро ответила она, удивляясь, почему так бесчувственна. — Великолепное. — Она выдавила из себя улыбку. — Вы что-то говорили о строительстве. Чем именно вы занимаетесь?
— Сейчас я работаю вместе со специалистом-подрывником на одной фабрике. Он сносит одну ее часть, а я пристраиваю другую.
Упоминание специалиста-подрывника привлекло ее внимание. Она сделала глоток вина.
— Что-то слишком сложно для меня.
— Действительно сложно, — согласился он. — Особенно трудно найти приличного специалиста для такой нелегкой задачи. На этот раз я работаю с Бриком...
— С Бриком? — непроизвольно переспросила Лиза, судорожно сжимая бокал. — С Бриком Пендлтоном?
— Да. Вы его знаете?
Она кивнула:
— Да, мы... знакомы.
— Как тесен мир, вы не находите? Он отличный специалист. С ним приятно работать. — Он положил кусочек филе в рот и задумчиво пожевал. — Как вы с ним познакомились?
Лиза попыталась найти объяснение попроще.
— Я познакомилась с ним на водопаде. Знаете, по пятницам там всегда полно народу, — продолжала она, пытаясь скрыть смущение. — Иногда мне кажется, что в свое время там побывал каждый житель Чатануги.
— Возможно, — согласился Грег. — Так вы дружите? — Он хохотнул.
В замешательстве от его веселости Лиза неуверенно кивнула.
— Почему вы...
— Должно быть, он был не в настроении. — Грег покачал головой и наградил ее теплым, лукавым взглядом. — Меня удивляет, как это он, увидев вас, тут же не похитил.
Лиза почувствовала, что ее щеки горят. Брик не пытался похитить ее в момент их знакомства, но его глаза сказали гораздо больше, чем «Очень приятно познакомиться». Она вдруг ощутила острую боль. Если бы все было по-другому!
Дурочка, обозвала она себя. Перестань жалеть себя. В конце концов, Грег самый обещающий кавалер из тех, кого она встретила с начала своей охоты за женихами. Высокий, приятный, привлекательный. Великолепные гены, мысленно добавила она к длинному списку его достоинств. Он наверняка будет отличным отцом.
Она попыталась сосредоточиться на разговоре.
— Не сомневаюсь, что ему и в голову не пришло похищать меня, — заверила его Лиза.
Грег иронично приподнял одну бровь и понизил голос:
— За его ошибку! — Он поднял свой бокал в шутливом тосте.
Его ошибка. Вот именно. Лиза встретила взгляд Грега и кивнула, потом выпила вино. В этот момент Лиза решила не думать больше о Брике и полностью сосредоточиться на Греге.
Она потанцевала с ним несколько раз, стараясь не вспоминать, как танцевала с Бриком у себя дома. Она смеялась над его шутками, позволяла ему держать свою руку, пытаясь не думать о том ощущении, которое вызвали у нее руки Брика, массировавшие прошлой ночью ее стопы.
Когда же они остановились у ее двери, Лиза была просто в отчаянии. На свидании с прекрасным человеком, явно увлеченным ею, она тратила больше энергии на то, чтобы не думать о Брике, чем на то, чтобы увлечь еще больше Грега.
Да что, черт возьми, с ней такое?
Поцелуй. Поцелуи чудесны, думала она. Поцелуи могут высушить слезы, покончить с печалью и с воспоминаниями. Под мягким светом лампы на крыльце она окончательно решила, что будет целовать Грега Досона и совсем не думать о Брике.
— Прекрасно провел время сегодня, — сказал Грег, привлекая ее к себе.
— Я тоже, спасибо за вечер.
— Позвонить вам?
— Разумеется. — Очень карие глаза, подумала она. Приятный цвет, но не бирюзовый.
Она мысленно выругалась.
Он опустил голову, приблизив свои губы к ее.
— Пора, наверное, пожелать вам спокойной ночи?
— Наверное, — как эхо отозвалась Лиза, ожидая его дальнейших действий. Может, если закрыть глаза, будет лучше, подумала она. И тут же зажмурилась, задержав дыхание в каком-то непонятном состоянии свободного падения.
Наконец его губы коснулись ее рта. С Бриком поцелуй был бы невыносимо чувственным. А сейчас никакого эффекта.
Проклятье! Она стояла и ждала. Ждала... Чего? Что закружится голова? Что сердце забьется учащенно? Ничего этого не было.
Ее охватило разочарование. Может, если бы она сама была посмелее, все было бы по-другому? Она чуть выпятила губы, и он, словно поняв намек, привлек ее к себе. Через минуту он оторвался от ее губ, и страсть в его глазах сменилась обидой.
— Кто он?
У Лизы сжалось сердце.
— Что?
Грег покачал головой.
— Ты целовала меня как женщина, пытающаяся забыть другого мужчину, но безрезультатно. Притворство оскорбляет нас обоих, Лиза, — укорил он ее.
Смущенная и расстроенная, она тяжело вздохнула.
— Сожалею. Вы даже не представляете, как я сожалею, — почти простонала она. — Если бы вы не были таким милым, я бы возненавидела вас за вашу проницательность.
— Как давно это продолжается?
Лиза пожала плечами, чувствуя отвращение к самой себе.
— Очевидно, недостаточно долго. — Она резко выхватила ключи из сумочки. — Даже не могу сказать, как мне жаль.
— Мне тоже. — В его голосе снова проскользнула смешинка.
Она взглянула на него и подумала: господи, ну почему он мне так безразличен?
— Повезет же женщине, которая заполучит вас, — вполне искренне сказала она.
— Это-то я знаю, — усмехнулся он.
Лиза рассмеялась.
— Все так ужасно, а вы меня смешите.
— Он покачал головой.
— Могло быть хуже. — Он достал из кармана визитную карточку и вложил в ее руку. — Вот что я предлагаю: когда вы переболеете им, позвоните мне.
Лиза кивнула и пожелала ему спокойной ночи. Но, оказавшись дома, она размышляла не о том, когда же наконец она переболеет Бриком. Она задавалась вопросом, переболеет ли она им вообще.