Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн согласно кивнула, а Роберт бросил на Оливию недовольный взгляд, но промолчал. Он начал догадываться, что Оливия поет ему дифирамбы не просто так, и эта догадка не принесла ему большой радости. Значит, он все-таки в какой-то момент выдал себя. Надо быть осторожнее, подумал он.
Намерения у Оливии, осуществляющей свой хитрый маневр, были самые искренние и благородные, но Джейн восприняла этот дружеский жест слишком буквально. Она не могла трезво мыслить, когда дело касалось Роберта: его близкое присутствие словно парализовало ее разум. Поэтому ей такой жест показался намеком на то, что Оливия предъявляла права на этого человека, а быстрый взгляд, который та в тот момент кинула на нее, показался ей предупреждением не ступать на чужую территорию. Несомненно, Оливия Барроу знает об изменах мужа и нисколько не расстраивается из-за них, решила Джейн. Благодаря им у нее есть возможность устраивать собственную личную жизнь по своему усмотрению. Джейн подумала, что не хотела бы оказаться замешанной в сложных хитросплетениях отношений Эмили, Ирвина, Оливии и Роберта, если все ее догадки действительно верны.
Если бы Оливии стало известно о том, что она своими действиями достигла совершенно противоположного результата, она пришла бы в отчаяние. Но она оставалась в счастливом неведении от того, что ее благие намерения, во-первых, остаются тайной для Роберта, а во-вторых, производят на Джейн совершенно не то действие, что задумано. Выдержав небольшую паузу, Оливия обратилась к Джейн:
— Какие ж у вас планы, мисс Пирс? Как долго планируете пожить в Нью-Йорке?
— Если найду работу, то, скорее всего, надолго. Но это маловероятно.
— Почему? — удивилась Оливия.
Джейн объяснила, что в конце учебного года университеты и колледжи обычно не ищут преподавателей, а оставаться жить у сестры до осени ей не позволит совесть. Она вовсе не хотела злоупотреблять ее гостеприимством.
Оливия продолжала выяснять у Джейн все обстоятельства, изумив Роберта своим интересом к незнакомому человеку. Он незаметно покосился на Оливию, продолжавшую настойчиво расспрашивать Джейн.
— А с детьми сидеть вы не думали?
— Начинаю подумывать. В Чикаго я даже сидела с соседскими малышами, но при отсутствии рекомендаций в таком огромном городе маловероятно, что кто-то доверит незнакомому человеку свое чадо. — Джейн была рада, что разговор повела Оливия.
Говоря с ней, Джейн смогла расслабиться и просто вести беседу, в то время как, разговаривая с Робертом, она каждую минуту помнила о своих чувствах и все силы отдавала на самоконтроль.
Оливия задумалась, потом посмотрела на Роберта, словно испрашивая совета и одобрения по поводу некоего решения. Тот пожал плечами, предоставляя ей свободу выбора, сразу поняв, что за мысль пришла ей в голову. Такой немой обмен взглядами не укрылся от внимания Джейн. Они прекрасно понимают друг друга без слов. Ей стало на мгновение обидно, что не с ней обменивается понимающими взглядами мужчина, который за три короткие встречи стал значить для нее больше, чем все предыдущие бойфренды.
— Вот что, мисс Пирс, — произнесла Оливия, когда решение окончательно созрело у нее в голове. — Я как раз подумываю вернуться к работе. И уже давно планировала нанять для дочери няню на летнее время, а со следующего года отдать ее в школу раннего развития. Думаю, мы с вами могли бы прийти к решению, устраивающему нас обеих. Я сейчас запишу вам адрес. — Она снова перегнулась через Джейн и тронула Роберта за рукав. — Роб, дай мне ручку и на чем записать.
Тот похлопал себя по карманам и вручил Оливии золотой «паркер» и маленькую карточку, сильно напоминающую визитку.
Оливия в спешке записала адрес, так как в зале уже тушили свет. Когда бумага оказалась в руках Джейн, она перевернула ее и убедилась, что это действительно была визитка Годфроя. Что ж, теперь у Эмили не будет к ней претензий, почему она не спросила у него номер телефона. В то же время Джейн поняла, что никогда не сможет им воспользоваться. Она бережно опустила визитную карточку в сумку. После столь заманчивого предложения Оливии ей вовсе не хотелось вспоминать, как ко всей этой ситуации может отнестись Эмили. Тем более что других предложений работы пока не предвиделось.
Когда спектакль закончился, Джейн поблагодарила гостеприимных хозяев ложи за возможность насладиться представлением в условиях максимального комфорта. Она вполне отдавала себе отчет, что, сидя на балконе, не получила бы такую массу приятных впечатлений от спектакля. Пообещав на следующий день с утра приехать к Оливии, Джейн удалилась.
Она прошла к Эмили в общую гримерную, где царил шум и гам. Толком поговорить им не удалось. Актеры что-то обсуждали, вокруг толпились родственники и знакомые. Поздравив сестру и выразив восхищение ее игрой, Джейн сказала, что будет ждать ее у выхода, так как находиться в такой суете, пока сестра смоет грим и приведет себя в порядок, у нее не было ни малейшего желания. Эмили согласно кивнула.
На улице царило не меньшее оживление, но по крайней мере тут никто не курил и не кричал на ухо о своем безмерном восхищении игрой той или иной актрисы.
Несмотря на позднее время, из-за обилия неоновой рекламы на окружающих зданиях было светло, как днем. Жизнь на Таймс-сквер в этот час только начиналась. То и дело подъезжали и уезжали такси, шумные компании проходили мимо. Чтобы не мешать никому, Джейн остановилась у самого здания театра чуть поодаль от входа.
Из своего наблюдательного пункта она продолжала следить за дверьми, чтобы не пропустить выходящую Эмили, и поэтому сразу заметила появившихся в дверях Годфроя и Оливию Барроу. Она инстинктивно вжалась в стену, не желая, чтобы ее заметили, но выходящая пара была занята лишь друг другом. Роберт осторожно придерживал Оливию за талию и слегка нагибался, чтобы услышать, что она говорит. Они прошли мимо вжавшейся в стену Джейн, не заметив ее, к машине, припаркованной у дороги. Роберт открыл дверь с пассажирской стороны, дождался, когда Оливия займет место, обошел машину, сел на водительское сиденье, и автомобиль унес их прочь от театра. Сомнений быть не могло — для них приятный вечер только начинался.
Джейн заскрипела зубами от досады. Ее последняя надежда, что Оливия дождется мужа и уедет из театра с ним, растаяла как дым. Значит, ее догадки по поводу их отношений оказались верными. Джейн стало грустно и захотелось плакать от такой несправедливости. У кого-то есть дом, семья, муж, любимый человек, а у кого-то нет ничего.
Заметив выходящую Эмили, Джейн поспешила изобразить радость и приготовилась уже ловить такси, но та потихоньку отвела ее в сторонку и, стараясь не повышать голос, тихо, насколько это было возможно в уличном шуме, произнесла:
— Не жди меня. Поезжай домой. Я задержусь.
Джейн кивнула, мысленно осудив Эмили, так как подозревала, что та намеревается остаться в театре не просто так. Учитывая то, что жена Ирвина покинула театр в обществе Роберта, намерения Эмили были ясны как белый день. Ей тоже предстоит приятный вечер.
А для Джейн приятный вечер закончился, когда она провожала глазами уезжавшую в неизвестном направлении машину Роберта Годфроя.