Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Филипп соблазнил ее сладкими речами и жалобами на жестокую судьбу. Невинная Миранда поверила, что он смертельно болен и что жить ему осталось считаные недели. Правда, то, что он полагал ложью, обернулось пророчеством, пусть и немного позже! А тогда он притворился, будто лишается чувств, и она позволила ему охватить свой стан рукой ради опоры. А где объятие, там и поцелуй, а где поцелуй…
Увы, эта история стара как мир. Короче говоря, он ее совратил, и она сбежала с ним, ибо он клялся и божился, что будет заботиться о ней. Но стоило им добраться до первого большого города на их пути, как Филипп бросил ее и пошел дальше своей дорогой.
Покинутая Миранда некоторое время маялась в нищете, но ее увидел и пригласил к себе в качестве модели художник Ходлос. Несколько месяцев она прожила с ним в любви и согласии. Огромный как медведь Ходлос не отличался, однако, физической силой. Зато нрава он был веселого, хоть и злоупотреблял хмельным зельем. Свою знаменитую Марию Магдалину он написал с Миранды. Он мог добиться славы, но не прошло и года, как он погиб, когда в пьяной драке в кабаке ему проломили голову.
Кредиторы Ходлоса забрали из его дома всю мебель и полотна, а безутешную Миранду выгнали на улицу без гроша. Дабы спастись от голода, ей пришлось пойти в бордель. Но и там судьба сыграла с ней жестокую шутку. Как-то ночью в бордель явился безумец. Никто не знает, что произошло между ним и Мирандой, но только прежде, чем ему успели помешать, он выколол ей глаза и перерезал горло.
Услышав это, ее братья, Ансель, Хор и Хальд, поклялись отомстить за сестру. Безумец не дождался отмщения от их рук: в ночь смерти Миранды толпа растерзала его на клочки. Зато братья отыскали Филиппа – тот пьянствовал в кабаке со своей новой подружкой. Братья привязали его к столу и пообещали, что он умрет той же смертью, что несчастная Миранда. А потом выкололи ему глаза и перерезали горло. Вот история головы, что лежит сейчас перед вами.
– И впрямь очень даже славная головушка, – согласился Аззи, вглядываясь в пустые глазницы. – А вот что мне сейчас нужно – так это подходящая женская голова. Эта Миранда… ее ведь убил безумец, так? Мастер Альбертус, а не знаете ли вы, случайно, что случилось с ее телом? В особенности с ее головой?
– Увы, сие мне неведомо, – признался Альбертус.
– Что ж, вы мне несказанно помогли, – сказал Аззи. – Сколько, говорите, стоит эта голова?
Первый час
Глава 1
– Господин, гляньте-ка вот на эту.
За последнюю неделю это была уже четвертая голова, что принес Фрике. На этот раз она принадлежала темноволосой даме, которая выглядела очень даже неплохо, а могла бы и еще лучше, если бы удалось починить ее нос, изъеденный червями.
– Нет, Фрике, не годится, – Аззи со вздохом отвернулся.
– Но что не так, господин? Она же просто идеальна!
– Идеально нам подошла бы только одна.
– И кто же, господин?
– Фрике, идеальной парой нашему Прекрасному Принцу станет Миранда – та девица, которую соблазнил Филипп.
– Но мы же не знаем, где ее искать!
– Пока не знаем. – Аззи встал с места и бесцельно заходил по комнате. – Но найдем.
– Голова-то могла за это время и сгнить.
– Как знать. Если по какой-то счастливой случайности лицо ее не истлело, она станет принцессой Скарлет в том маленьком спектакле, что я готовлю.
– Но послушайте, господин, мы даже представления не имеем о том, где она может быть!
– Начнем с города, где она погибла. Возможно, там ее и похоронили.
– Поверьте, господин, это пустая трата времени. Турнир на носу, а еще столько сделать надо!
– Седлай лошадей, Фрике. В делах такого рода я настоящий художник. Мне нужна голова Миранды.
– Право, у этой девки занятная история, но почему именно она?
– Разве ты не понял еще, Фрике? Это сделает мой замысел элегантнее. Мы снова сведем эту пару любовников, на этот раз после смерти. Их воспоминания о земной жизни, разумеется, пропадут. И все же что-нибудь да останется! Что-то, что поможет сложить моей сказке о Прекрасном Принце и Спящей Красавице достойный финал. Мы должны найти ее тело и надеяться, что лицо ее в порядке. Так ступай же, седлай лошадей.
Фрике подчинился, и вскоре они выехали в городок Сивалль, очаровательное южное местечко недалеко от Ниццы.
Руководствуясь описанием Альбертуса, они без труда нашли бордель, в котором убили Миранду. Аззи переговорил с мадам владелицей и выяснил, что братья забрали останки несчастной девицы и увезли их в неизвестном направлении. Щедро заплатив за эту информацию, Аззи поинтересовался затем, не осталось ли после Миранды каких-нибудь платьев. Мадам нашла старое платье и продала ему за целых два золотых сольдо. Принадлежала ли эта тряпка действительно Миранде, Аззи понятия не имел.
– Куда теперь, господин? – спросил Фрике, когда они вышли из борделя.
– Узнаешь в свое время, – уклончиво ответил Аззи.
Выехав из городка, они оказались в лесу. Только ближе к вечеру остановились они на привал, отужинав холодным мясом и вареным луком. Потом Фрике, наставляемый Аззи, развел костер. Когда тот разгорелся как следует, Аззи достал из дорожного сундука, в котором держал все свои магические припасы, маленький флакончик. Он поднес его к огню и вытряхнул из него в пламя одну-единственную каплю темной жидкости.
Пламя взметнулось ввысь так, что Фрике отшатнулся.
– Смотри в оба, – приказал ему Аззи. – Смотри и учись! Возможно, тебе доводилось слыхать об охотничьих псах древних богов? Так вот, в наше время у нас есть кое-что получше.
Стоило языкам пламени немного опасть, как с неба слетели и опустились на землю рядом с Аззи три больших черных ворона с крохотными зловещими глазками-бусинами.
– Надеюсь, у вас все в порядке, – сказал им Аззи.
– У нас все в порядке, господин демон, – отозвался один из воронов.
– Познакомьтесь с моим слугой, Фрике. Фрике, познакомься с Морриганами. Это сверхъестественные птицы из Ирландии, и зовут их Бабд, Мача и Немайн.
– Премного рад знакомству, – заявил Фрике, держась на всякий случай подальше от птиц: слишком уж недобро они на него смотрели.
– Чем можем услужить вашей светлости? – спросил Мача.
Аззи достал из сумки платье Миранды.
– Отыщите мне эту