Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но их найдут, она должна верить в это!
Калил был разочарован. Пограничные службы приняли слабый сигнал от машины Люси, но потом он исчез. Ударив кулаками по рулю, Калил включил задний ход.
– Очевидно, они в долине между барханами.
Мы вернемся по нашим следам – на сей раз доедем до самой низины.
– Но, Ваше Высочество, – возразил телохранитель, зная, что его первоочередная задача – защита наследника трона, – дорога там весьма ненадежна.
– Тем более есть причина поспешить, – отрезал Калил, поворачивая руль. – А ты попытайся восстановить спутниковую связь.
– Да, господин.
Если бы Люси оказалась в пустыне при других обстоятельствах, она бы всласть насладилась ее красотами. Тишина пустыни изумляла. Казалось, что на всей планете их только двое, она и Эдвард.
Натягивая коврик на плечи, Люси поежилась.
В их ситуации нет никакой романтики. Чтобы почувствовать себя более уверенно, она поплотнее придвинулась к Эдварду, ощущая его теплое дыхание и стараясь не разбудить малыша своей дрожью…
Она задремала, поняла Люси, очнувшись. Как долго до рассвета? Она наклонилась и, выглянув из окна, увидела слабую лиловую полосу чуть выше горизонта, а потом заметила еще кое-что. Сначала она подумала, что это галлюцинация или, возможно, мираж. Но булавочные головки света не оставались неподвижными. Казалось, они танцевали. Это были фары! Машины подпрыгивали на барханах и ехали в их сторону. Через несколько минут они будут спасены!
Спасены! Люси вздохнула от облегчения. Но восторг ее прошел так же быстро, как и возник.
Эти люди могут быть кем угодно – бандитами или ворами, – а ей нечем защищаться.
Быстро отстегнув застежки ремней, удерживающие Эдварда, Люси завернула его в коврик, толчком ноги открыла дверцу и начала вылезать из машины. Вокруг уже стояли грузовики. Люси попятилась назад в темный салон. Теперь она видела, что это военные машины. Но чьей они армии?
Ее страх передался Эдварду. Мальчик зашевелился и освободился от коврика.
В попытке защитить своего сына она подвергла его еще большей опасности, чем когда-либо, подумала Люси, закрывая его голову ладонью.
Она заперла дверцы и проверила их прочность.
Но люди в военной форме уже начали выходить из машин. И луна светила так ярко, будто помогала им.
Они были одеты во все черное: в мешковатые брюки и накидки, перехваченные широкими кожаными поясами, удерживающими ножны для ятаганов. Их головы были замотаны черными платками, оставляющими открытыми только глаза. И каждая пара этих блестящих глаз была прикована к ней!
Люси слышала, как один из них отдал приказ на своем языке и указал куда-то в сторону. Она оглянулась и увидела машину, мчавшуюся к ним на полной скорости.
И затем произошло то, чего она так боялась, хотя и ожидала. Тот, кто отдавал приказы, видимо командир, приблизился к ее автомобилю, постучал в стекло и жестами показал, чтобы она вышла.
В панике, глядя на его оружие, Люси с трудом смогла освободить защелку. Но когда дверца распахнулась, она в испуге отпрянула назад, еще сильнее прижимая к себе Эдварда. Малыш вскрикнул от боли и вырвался. Мужчина наклонился и выхватил его у нее из рук.
С криком она кинулась за ними. Ее ноги в туфлях на высоких каблуках проваливались в рыхлом песке. Наконец командир остановился, но когда она бросилась, чтобы взять ребенка, кто-то встал у нее на пути.
– Калил! – всхлипнула Люси.
– Хвала Аллаху, ты спасен! – хрипло закричал Калил, обнимая сына.
Но Эдвард не узнал Калила, являвшего собой внушающую страх фигуру в черном платке, обернутом вокруг головы и скрывавшем все его лицо, кроме глаз.
– Мама-а-а! – закричал малыш, потянувшись к Люси.
Калил посмотрел на нее твердым и жестким взглядом.
– Крепче держи своего сына, – холодно сказал он, – и следуй за мной.
Люди Калила безо всякого приказа расступились, давая им возможность пройти через их ряды. Калил открыл дверцу машины и помог ей войти внутрь. Люси ощутила некоторое подобие покоя, почувствовав малыша снова у своего сердца.
Она сидела, держа Эдварда и ожидая Калила, который отдавал распоряжения своим людям. Одна за другой машины поворачивали, направляясь к серебристому свету, пронизывающему горизонт.
Калил сел за руль и захлопнул дверцу.
– Здесь нет сиденья для ребенка, – предупредил он, не глядя на Люси. – В этом раньше не было надобности. Я надеюсь, что ты сможешь обеспечить моему сыну безопасность, держа его на коленях, пока мы едем?
– Конечно, смогу, – спокойно ответила Люси. – До сих пор я одна обеспечивала ему безопасность без твоей или еще чьей-либо помощи.
Они долго ехали в тишине.
– Ты хоть понимаешь, что натворила? – наконец прорычал Калил. – Ты же могла погибнуть сама и погубить Эдварда! О чем ты только думала?
– О том, чтобы уехать. Мы с сыном не могли больше находиться запертыми в твоем Золотом дворце, который больше напоминает золотую клетку;
– Но Эдвард и мой сын тоже.
Сорвав головной платок, скрывавший его лицо, он, все еще сердясь, бросил его позади себя.
Эдвард узнал отца и с радостным криком потянулся к нему.
Лицо Калила немедленно смягчилось, он взял ручку малыша и нежно поднес ее к своим губам.
– Ты пережил настоящее приключение, мой маленький мужчина, – пробормотал Калил. – Куда ты ехала? – спросил он, стрельнув взглядом в Люси. – О чем ты думала, отправляясь в пустыню в середине ночи?
– Когда мы выехали, было еще рано. Да и вообще у меня не было намерения ехать в пустыню.
Дорога была перекрыта, и я потеряла ориентацию. – Люси замолчала, внезапно почувствовав сильную усталость.
– Вас могли бы и не найти. – Голос Калила вновь привлек ее к разговору. – Я должен был понять, что тебе нельзя доверять.
– Можешь пугать меня и дальше, но вспомни, что это была твоя идея сделать из нас заключенных…
Люси посмотрела на Калила и поняла, что все ее слова не имеют для него никакого смысла.
– Если бы это зависело от тебя, то я никогда и не узнал бы, что существует Эдвард, – холодно проговорил он.
– Как ты смеешь осуждать меня! – воскликнула Люси. – Ты провел со мной ночь, после которой сбежал, как вор. Тебе не хватило храбрости назвать свое настоящее имя, не говоря уже о том, чтобы оставить номер телефона.
Калил прекрасно понимал, что все это было правдой. И он также не мог не понимать, каково ей было оказаться в пустыне во время бури одной с маленьким ребенком. Да, ее поступок был опрометчивым, но ему, Калилу, не доставляло никакого удовольствия запугивать Люси еще больше, когда она и так еще не совсем пришла в себя после пережитого.