Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда слуга оставил нас с Лизой одних, мы двинулись к столику с закусками и выпивкой. И попутно Романова принялась тихонько говорить, рассматривая гостей:
— Барон Изюмов уже схоронил трёх жён, а сейчас женился на четвёртой, совсем юной бедной глупышке, польстившейся на его высокое положение в обществе, — Лиза замолчала и с обворожительной улыбкой кивнула красномордому старику с объёмным пузом, который стоял под ручку с тоненькой молодой блондинкой. Красномордый кивнул ей в ответ. И Лиза добавила, продолжая тянуть губы в улыбке: — Ходит слух, что его жёны мрут не своей смертью, но Император и духовенство смотрят на его делишки сквозь пальцы, ведь он щедро жертвует на церковь и армию. А вон и виконт Кузенков…
Девушка продолжила нашёптывать мне на ухо, а я как губка впитывал информацию. И когда мы взяли по бокалу шампанского, меня уже слегка тошнило от количества грязного белья, вываленного магичкой на мою голову. Она чуть ли не поимённо знала каждого дворянина в зале, и у неё имелся либо слушок, либо точные сведения, уличающие очередного гостя в постыдных поступках. Даже внук графа Камышова удостоился нескольких слов.
—… Завсегдатай игорных домов, жутко азартен. Однажды проиграл фамильный перстень. Графу потом пришлось выкупать его за громадные деньги, — вещала Романова, украдкой поглядывая на молодого парня лет двадцати. Он с радушной миной на лице курсировал от одной группы гостей к другой и на несколько минут задерживался возле каждой: беседовал с дворянами и много шутил, громко хохоча.
— Ежели исходить из твоих слов, то этот человек мне подходит, — задумчиво протянул я и сделал глоток шампанского. Пузырьки приятно пощекотали небо, а напиток скользнул по пищеводу и осел в желудке. — Надо свести с ним знакомство.
— Рано или поздно он сам подойдёт к нам. Этого требуют правила хорошего тона, — заверила меня Лиза и глянула на трио весело щебечущих девиц. — А вон и птички, кои разнесут новость по Петрограду.
Глава 8
Постепенно в зале становилось всё больше людей, причём львиная доля носила военные мундиры прошлых лет. И внук графа первым делом подходил именно к гостям преклонного возраста, так что до меня с Лизой он добрался где-то через полчаса, когда я уже выдул два бокала шампанского и насладился халявной чёрной икрой.
— Ах, сударыня Романова, вы, как всегда, обворожительны, — с белозубой улыбкой произнёс парень, который частично перенял внешность деда. Он имел такое же открытое лицо, высокий лоб и благородные черты. Вот только в его глазах искрилась бесшабашность, а в глазах его деда сверкала сталь и ностальгия по былому.
— Добрый вечер, сударь Камышов. Ваш дедушка устроил замечательный приём, — мило проговорила Лиза и протянула ему ручку.
Тот поцеловал её пальчики и вопросительно глянул на меня.
— Никита Алексеевич Шипицин, — представился я и коротко кивнул.
— Дмитрий Васильевич Камышов, — сказал маг, по-свойски подмигнул мне и доверительным шёпотом выдал: — Петроград полнится слухами и один из них утверждает, что вы человек с нелёгкой судьбой.
О чём это он? Я не сразу понял на что намекает парень. А вот Романова мигом смекнула что к чему и тихим голосом с философскими нотками заявила:
— Молодость — пора ошибок, посему лично я не виню дворян, кои не устояли перед соблазнами.
— Как тонко подмечено, сударыня, — восхитился Камышов, у которого наверняка за плечами тоже было немало ошибок, как, собственно, и у Врангеля. Кажется, именно его невысказанное имя мелькало между строк. И в следующий миг Камышов убедил меня в этом: — Я рассуждаю так, главное в человеке — кровь, порода. Аристократа сразу видно. Он как сверкающий бриллиант среди булыжников. И вы, Никита Алексеевич, ни в чём не уступаете прочим аристократам. До меня дошёл слух, что вы грозились застрелить на дуэли самого Пацци, а это, знаете ли, дорогого стоит. Некоторые дворяне на вашем месте смалодушничали бы. А вы показали подлинно благородный, рыцарский характер. Давайте же поднимем наши бокалы за храбрых мужчин и прекрасных дам!
Камышов пафосно отсалютовал бокалом с шампанским, после чего мы втроём сделали по несколько мелких глотков.
— А вы, Дмитрий Васильевич, стало быть, зоокинезом владеете, как и ваш прославленный дедушка? — с небольшой торопливостью спросил я, заметив движение парня в сторону другой группке гостей.
— Да, именно так. Двенадцатая ступень, — не смог не похвастаться парень и победно улыбнулся.
— Поздравляю. Мне до вас далеко, — картинно тяжело вздохнул я, заметив короткий одобрительный взгляд Романовой, улыбающейся так, словно у неё губы заклинило.
— А вы, значится, мастер проклятий, как и… ваш папенька? — многозначительно сказал Камышов, поправив цепочку карманных часов, покоящихся в кармане фрака из дорогой материи. — Весьма редкий магический дар. Мне всего пару раз доводилось видеть работу магов этой направленности.
— Ну, ежели у вас будет желание, то я с удовольствием продемонстрирую вам свою магию. Например, прокляну вон ту вазу с цветами, — указал я взглядом на фарфоровое изделие, украшающее подоконник.
— Да ну? — удивлённо выгнул брови парень. — Так она же метрах в трёх от вас, сударь, а вы, судя по возрасту, только-только открыли свой дар. Или вы подойдёте к ней?
— Нет, я вполне могу проклясть её с такого расстояния, — беззаботно заверил я дворянина и украдкой посмотрел на Романову.
Та всё поняла, слегка кивнула и прощебетала:
— Прошу меня простить, судари, я отлучусь на пару минуток, дабы перемолвиться со своей давней подругой.
Лиза посеменила к троице шушукающихся девушек, чьи любопытные взгляды, кажется, обшарили каждого в зале, а бойкие язычки наверняка обсудили всех гостей. Они явно были ещё теми сплетницами. И Лиза действительно давно знала одну из них. У неё не будет проблем с аудиторией, а мне надо потрудиться.
— Хотя, может, и не прокляну. Вы правильно заметили, сударь, что я совсем недавно открыл свой дар. Но всё же попробую… Интересно, получится ли?
—