Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Красное. Как кровь, — растерянно подтвердил юноша. Ему казалось, что он уже привык к внезапным и резким сменам настроения своего учителя, но такая реакция поразила его, как удар грома. Медивх испустил тихое шипение.
— Расскажи мне все. Об этом мире, об орках, о небе — все, что помнишь, — каменным голосом скомандовал маг. — Я хочу знать все до последней мелочи!
Кхадгар пересказал видение, явившееся ему в его первую ночь в башне. Медивх постоянно перебивал — он хотел знать, как были одеты орки, на что был похож тот мир. Что виделось в небесах и на горизонте. Были ли у орков какие-нибудь знамена. Кхадгар чувствовал себя так, словно ему вскрыли черепную коробку и копаются в его мыслях. Медивх без труда вытянул из Кхадгара информацию — тот рассказал ему все, что помнил.
Все, за исключением показавшихся ему так странно знакомыми глаз воина-мага, предводителя отряда. Ему казалось, что не стоит рассказывать об этом, да и вопросы Медивха касались в основном орков и мира под красными небесами, а не защищавшихся людей. По мере того как он описывал свое видение, старый маг понемногу успокаивался, однако бурное море по-прежнему плескалось под его кустистыми бровями. Кхадгар не видел необходимости еще больше расстраивать учителя.
— Забавно, — медленно и задумчиво произнес Медивх, когда Кхадгар замолчал. Откинувшись на спинку своего стула, старый маг побарабанил по губе пальцем с иголкой на конце. Наступившая тишина пеленой окутала комнату. Наконец маг проговорил: — Это что-то новое. Совершенно новое.
— Господин… — начал Кхадгар.
— Медивх, — напомнил ему учитель.
— Господин Медивх, — послушно повторил Кхадгар. — Откуда приходят эти видения? Это призраки прошлого или предвестники будущего?
— И то и другое, — ответил Медивх. — И ничего из этого. Принеси-ка с кухни кувшин вина. Боюсь, на сегодня моя работа закончена. Скоро ужин, а твой рассказ потребует некоторых объяснений.
К тому времени, как Кхадгар вернулся, Медивх уже развел огонь в камине и сидел перед ним в одном из глубоких кресел. Он протянул Кхадгару две кружки, тот наклонил кувшин, и пряный аромат красного вина смешался с дымом горящего кедра.
— Ты ведь пьешь вино? — спросил Медивх, словно бы спохватившись.
— Бывает, — ответил Кхадгар. — В Фиалковой Цитадели обычно подают вино к обеду.
— Ах да, — заметил Медивх. — В этом не было бы нужды, если бы вы попросту избавились от свинцовой обшивки вашего водопровода. Итак, ты спрашивал о видениях.
— О да, я действительно видел все то, о чем рассказал вам, и Мороуз… — Кхадгар замялся, не желая еще более очернять репутацию управляющего, которого Медивх и так уже считал болтуном, но все же решил продолжить: — Мороуз говорил, что я не один такой. Что люди постоянно видят здесь подобные вещи.
— Мороуз прав, — кивнул Медивх, делая большой глоток из своей кружки и причмокивая. — Вино последнего урожая совсем неплохо! То, что эта башня является местом скопления энергии, не должно удивлять тебя. Маги вообще тяготеют к таким местам. Подобные места встречаются там, где ткань вселенной истончается, в результате чего могут образовываться складки, и иногда это позволяет даже входить в Нижний Поток, а оттуда в совершенно иные миры.
— Так что же, — перебил Кхадгар, — значит, то, что я видел, был другой мир?
Медивх поднял руку, успокаивая молодого собеседника.
— Я говорю лишь, что существуют места с сильной энергетикой, которые по той или иной причине становятся средоточием великого могущества. Одно из таких мест находится в горах Красного хребта. Когда-то давным-давно здесь взорвалось нечто обладавшее неимоверной мощью, в результате чего образовалась эта долина, а окружающая ее реальность была ослаблена.
— И поэтому-то вы и поселились здесь, — предположил Кхадгар.
Медивх покачал головой:
— Можно сказать и так.
— Но вы сами говорили, что когда-то давно произошел взрыв, создавший это место и наделивший его магической силой. И тогда вы пришли сюда…
— Да, — перебил его мат. — Все это верно, если смотреть в линейной последовательности. Но что, если взрыв произошел вследствие того, что я должен был, в конце концов, прийти сюда и это место должно было быть готово к моему приходу?
Кхадгар сдвинул брови:
— Но ведь события не происходят подобным образом!
— В обычном мире — нет, не происходят, — согласился Медивх. — Но магия — это искусство уходить от обыденного. Вот почему философские дебаты в залах Кирин Тора представляют собой сплошное напыщенное хвастовство. Они пытаются заключить мир в рамки рациональности, стремятся упорядочить его движения. Звезды перемещаются по небу в должном порядке, времена года сменяют друг друга своей чередой, люди рождаются, живут и умирают. Если же порядок нарушается, то это уже магия! Первая складочка в ткани мироздания, первая планочка в стене, покривившаяся и потерявшая стандартную форму, ждущая, пока ее выломает умелая рука.
— Но если, как вы утверждаете, это место было специально подготовлено для вас… — начал Кхадгар.
— Очевидно, мир должен быть чем-то совершенно отличным от того, чем он кажется, — закончил Медивх. — И это в конечном, счете действительно так. Как, по-твоему, работает время?
— Время? — Кхадгар слегка удивился, что Медивх вновь переменил тему.
— Мы используем его, доверяемся ему, измеряем с его помощью череду событий, но что это такое? — Медивх хитро глядел поверх своей кружки.
— Время — это упорядоченная последовательность мгновений. Как песчинки в песочных часах, — ответил Кхадгар.
— Превосходная аналогия! — воскликнул маг. — Я сам как раз собирался воспользоваться ею, а затем провести сравнение между песочными часами и механическими. Ты видишь, в чем разница?
Кхадгар медленно покачал головой и взглянул на Медивха, который не спеша прихлебывал вино.
Наконец старый маг сказал:
— Нет, мальчик мой, не считай себя совсем уж тупым. Это слишком трудная тема, для того чтобы сразу уместиться в мозгах. Часы — это механическая имитация времени, где каждое биение контролируется поворотом механизма. Глядя на часы, ты знаешь, что поступательное движение мира соотнесено с поворотом колеса, с движением пружины. И ты заранее знаешь, что произойдет с ними в следующий момент, потому что так решил мастер, делавший эти часы.
— Очень хорошо, — кивнул Кхадгар. — Время — это часы.
— Да, но это также и часы песочные, — возразил старый маг, протягивая руку к песочным часам, стоявшим на каминной полке, и переворачивая их.
Кхадгар уставился на них, пытаясь припомнить, стояли ли они там до того, как он пошел за вином, или хотя бы за минуту до того, как Медивх протянул к ним руку.
— Песочные часы тоже измеряют время, верно? — спросил Медивх. — И, однако, ты никогда не знаешь, какая именно песчинка упадет в данный момент из верхней половины в нижнюю. Если бы ты пронумеровал их, порядок каждый раз был бы несколько иным. Но конечный результат всегда один и тот же — весь песок перемещается сверху вниз. В какой последовательности это происходит, не имеет значения. — Глаза старого мага поблескивали. — Итак? — спросил он.